Совместное чтение. Обсуждение книг (возможны спойлеры!) — 83 книги

В этой подбоке будут проходить обсуждения книг, выбранных в "Совместном чтении". (ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ)
Каждое новое обсуждение книги будет находиться в корневом сообщении. Разговор уже вспыхнул, говорят о новой книге. Барс… Развернуть 

Категория: игровые подборки

Пригласить помощника

На полке нет книг

Ветка комментариев


Я уже читала другие произведения у Диккенса, и несмотря на то, что мне не понравились «Записки Пиквикского клуба», прочитанные еще в школьные годы, все другие произведения в той или иной мере прочитала с удовольствием. Исходя из отрывочных сведений о «Крошке Доррит», ожидала что-то в духе а-ля Гюго и Козетта, типа будет эта крошка Доррит горбатится всю книгу на барчуков, а потом помрет от чахотки (это уже по Золя). А вышло хорошо как: и богатство привалило и мистер Кленнем. Концовка, конечно, такая бодренькая. Надо толкать книгу на кружках по саморазвитию со слоганом «Крошка смогла, а Я чем хуже». Диккенс, видимо, сам прикипел к своим главным героям и оградил их от чахотки и прочих напастей, а что касаемо бедности, так мистер Кленнем будет простым служащим в конторе, и дела еще пойдут в гору благодаря изобретениям Дойса. Все уладилось и плохие повержены.
В общем-то, смазали впечатление: концовка (хотя книги читаешь же не из-за концовки, а общее впечатление от романа хорошее), чумовое великодушие Доррит и неуемное желание Кленнема всем помочь. Если бы читала книгу в юном возрасте, то это бы проскочило. Или вот, если бы Диккенс жил в наше время, он бы никого не пощадил, и там бы обязательно всплыл какой-нидь инцест, поэтому пусть будет все хорошо, ладененько, в духе литературы того времени. Все бурчание выше не столь существенно, потому что понравилось многое: язвительность и юмор Диккенса, умопомрачительные сны миссис Флинтвинч –можно столько рассказов насочинять из этой базы, забавные Флора, тетка ее покойного мужа (да и сам покойный муж опосредованно присутствующий в книге), романтичный Джон Ч., миссис Дженерал и ее лакировка, министерство волокиты и молодой Полип ( особенно его последний диалог в Кленнемом в тюрьме), Панкс vs Патриарх и Фанни vs миссис Мердл. Очень понравился герой мистера Мердля-хотелось бы из этой сюжетной линии самостоятельное произведение. Что-нибудь гоголевское, когда не без помощи людей вокруг из человека создали финансовый пузырь, и человек этот бы всю книгу ходил с визитами от одного к другому, был бы вообще без реплик, только хмыкал и богател, а концовка его жизни по Диккенсу.
Итог: Шмогла ж, наконец-то, и даже в этой жизни познакомится с Доррит!:o))


пс

они замечательные женщины и без всяких там фиглей-миглей,

-в любимое этот образчик косноязычия мистера Спарклера:o) ( классный персонаж и фамилия у него отлично диссонирует)


У Диккенса вообще хорошие переводы. Не знаю, каков там оригинал, но русский язык в его произведениях очень качественный.
И мне тоже нравится его юмор. Он очень ненавязчивый и с ехидцей:)


я наткнулась на два перевода, в одном министерство волокиты, а в другом министерство околичностей- мне про околичностей больше перевод понравился. Я и классику -то люблю не только потому что это некий эталон хорошего языка и база для понимания многих произведений, а потому что переводы хорошие. Теперь осталось фильм посмотреть, но не сразу, а то я было рванула, и не очень интересно, так как все детали помню, невольно придираюсь ко всему, да и сюжет знаю, никакой интриги:o)


Мне вот немного не понравилось, что везде один и тот же прием бесконечных повторов. У первых пары людей это было забавно, но потом стало утомлять. КАЖДЫЙ говорит как сломавшийся патефон. Или в те время было принято повторять по три раза одну и ту же фразу постоянно?


Мне кажется, это для того, чтобы создать комичный эффект. Более того, такие люди существуют на самом деле. У них есть набор каких-то фраз, которые остроумны (на их взгляд), или просто слова паразиты (типа девиц без всяких фигли-мигли) и т.д. вот они их и повторяют)


Безусловно. Поэтому я и говорю, что первые несколько человек с такой речью веселили. А потом стало утомлять(


И вот еще не могу понять. Диккенс жил в 19 веке, а события в романе в какое время происходят?


О своем времени вроде писал.


Да? По тексту постоянно имеются отсылки, мол, в те временааа...


да? не обратила внимание...
Но я ориентируюсь по костюмам в сериале :D


Жгучее солнце в жаркий августовский день было в те времена в южной Франции явлением столь же обыкновенным, как раньше или позднее.

На нем был приличный сюртук цвета чернослива с таким широким бархатным воротником, какой только мог уместиться на его фигуре, шелковый жилет с золотыми цветочками, скромный галстук, изображавший, по тогдашней моде, выводок лиловых фазанов...

В те времена контраст был еще сильнее: тогда на реке не было пароходов, не было пристаней, а только скользкие деревянные лестницы, не было ни железной дороги на противоположном берегу, ни висячего моста и рыбного рынка по соседству, ни суеты на ближайшем каменном мосту, никаких судов, кроме яликов и угольных барж.

в Вики написано

Действия происходят в Англии начала XIX века

Хм. Я ее тоже прочитала, но видимо проглядела)
Значит он видимо с позиции конца века пишет о начале.


Скорее с позиции середины о начале.
Я вроде читала, что он в детстве жил недалеко от Маршалси, а в предисловии пишет, что думал, что тюрьма уже закрыта, возможно это времена его детства?


Наверное, так и есть


Исходя из отрывочных сведений о «Крошке Доррит», ожидала что-то в духе а-ля Гюго и Козетта, типа будет эта крошка Доррит горбатится всю книгу на барчуков, а потом помрет от чахотки (это уже по Золя).

Вот! Я примерно такого и ожидала по первым нескольким страницам!)) И была приятно удивлена))

И да, забыла про Мердля упомянуть! Он мне нравился! Такой скромный мужичок, интровертик, кушал как птичка. Ну прям обнять и плакать! И самоубился( Я была очень расстроенна((