10 мая 2017 г. 14:15

300

5

Три трактата: "О природе богов", "О дивинации" и "О судьбе" что ли... Книжицу (fb2) я сделала ради "О дивинации", но "О природе богов" приятно удивило. Марк Туллий сумел изложить просто и доходчиво взгляды философов на религию. Наконец-то я поняла (не то, чтобы я когда-нибудь старалась) отличия эпикурейцев, стоиков и (весьма смутно) академиков Новой академии. Эпикурейцев Цица недолюбливает, и в своей беспринципной манере высмеивает их, но тут конфузец: эпикурейцы, в конечном счёте, почти всегда правы. И уж всяко поправей идеалистов-мистиков стоиков. Вообще Эпикур, похоже, был близок к современному научному мышлению. Стоиков о богах читала через силу: то и дело приходилось отлеплять руку от лица. Вот, оказывается, откуда растут ноги у аргументов современных хрюстов и мистиков. Забавно было встретить знаменитый аргумент против эволюции про обезьяну и пишущую машинку в первоначальном виде: про атомы и Энния. Он, оказывается, устарел ещё тогда :) Сам Цицерон, несмотря на явную симпатию, которую он испытывает к стоикам, придерживается рационалистических взглядов. Что бы он там ни говорил, но ни за что не поверю, что он верит в богов. Он достаточно рассыпал намёков на то, что существование богов он признаёт только из страха перед суеверной толпой.
"О дивинации" состоит из двух частей - за дивинацию (т.е. предсказания) и против. Тут Цицерон свой скептицизм проявил ещё яснее. "За", со взглядов стоиков, выступает его брат Квинт (до чего же мило как Цица всегда пытается сделать брата привлекательным для окружающих). "Против" - он сам, от своего имени. Тут много интересных историй, кой-какие подробности... Как и ожидалось, сочинение интересное. Аргументация Цицерона не всегда убедительна против братниной, особенно в начале. Это заставило задуматься о том, как мало было доказательств у скептиков в старые времена. Им говорят: молнию посылают боги - и попробуй опровергни, если знать не знаешь, отчего образуется молния. Ни откуда берутся сны, ни как движутся планеты, ни что такое облака, ни отчего рождаются уроды, ни, даже, что редко, но возможно, а что - бред сивой кобылы... Тем большее уважение вызывает то, что рациональные взгляды возникли среди того невежества, и что, по словам Цицерона, в его время мало кто уже верил в дивинацию... Сам Цицерон, конечно, талантище. В этих двух трактатах он так хорошо строит аргументацию каждой стороны, что легко поверить, что это его собственные взгляды.
Третее сочинение - никакое. Дошёл лишь кусок, но и того много. Слишком общие, заоблачные рассуждения, именно то, за что я терпеть не могу философию. Никаких интересных примеров или бытовых подробностей тоже нет.
В оригинал, на этот раз, заглядывать я поленилась, и похоже, зря. Много интересных мест, которые хочется сверить. А ещё безобразно переведены стихи. Безобразнейше! Автор совершенно не чувствует ритма! Читать их - мучение. Сам же по себе язык у переводчика хорош: простой, ясный, незаметный, гладкий. Только вот подозреваю, что он этой гладкости добился, сточив красивости в стиле Цицерона.
Комментарии к первой части понравились больше всего. В них переводчик старался дать всем естественнонаучным фактам объяснения с точки зрения современной науки. Редкость необычайная! Историки обычно считают, что биологические и физические объяснения - не в их компетенции, и так хорошо... В "Дивинации" переводчику надоело лазать по справочникам и несколько любопытных мест он оставил без комментария. В "Судьбе" и комментировать было нечего...
Статья интересная, но несколько покоробило от того, что автор называет Цицерона "Туллий" - не "Марк Туллий", а именно "Туллий"...
От книжки осталось впечатление "хорошо, но мало", хотя вряд ли меня порадовали бы те же сочинения, увеличенные в два раза. Цицерон тонко почувствовал необходимый размер, не то, что в речах. Повторения, кстати, были (Цица без них не Цица), но немного.
Книгу рекомендую тем, кто хочет понять самые азы античной философии.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!