30 января 2015 г. 02:22

208

3.5

Выбирая эту книгу, как подходящую под необходимую мне тематику игры, я почему-то совершенно упустила из виду, что она насквозь пропитана Китаем. Иначе, скорей всего, мой выбор был бы другим. Дело в том, что я не испытываю благоговения перед восточной культурой и традициями, не мечтаю выучить японский или китайский язык, а немногие просмотренные мной фильмы производства этих стран всегда казались мне чрезвычайно заунывными. В общем, это совершенно не мое, я всецело дитя западной цивилизации. По этой же причине практически никогда не читаю ничего восточного или о востоке: мне кажется, такое чтиво непременно должно навевать на меня скуку.
Как выяснилось, я была практически права. Казалось бы, интрига закручивается практически с первых же страниц (ну с закручивается я, пожалуй, преувеличила, ибо восток - дело тонкое, и поспешности от него ожидать не стоит) - убит слуга Лорда Демона (в миру Кая Крапивника, демона-стеклодува, изготавливающего магические бутылки) явно с целью мести хозяину, и Кай пытается выяснить, кто же имеет на него зуб. Однако расследование его ведется столь неторопливо и неспешно, что примерно сорок процентов истории приходится страдать от той самой скуки, периодически закатывая глаза от какой-то детской глупости полуторатысячелетнего героя. Однако именно очередная его глупость в конце концов где-то на середине повествования приводит к оживлению сюжета и моего интереса к истории. А заодно и к созданному писателем миру, неоцененному мной изначально.
Мир очень своеобразный. Несмотря на то, что населен он людьми, демонами, полудемонами и богами с раздражающими именами Ли Пяо, Вонь Пань, По Шианг и пр., манипулирующими энергией ци, облажающими монетами шен, разводящими собак фу и естественно, живущими по фэн-шую (ну раздражала меня жутко эта китайщина, что я могу поделать?), он по-своему прекрасен. Что ни говори, а в создании параллельных миров, измерений, отражений Желязны все-таки большой мастер. А идея с бутылками, внутри которых можно создавать практически целые миры с прекрасными ландшафтами, волшебными существами и источниками жизненной энергии, показалась мне просто гениальной.
Улыбнула спрятанная автором в тексте отсылка к своему же произведению:

Нечто подобное случилось с одним парнем в романе, который мне как-то довелось прочитать. Враги засунули его в частную лечебницу и велели тамошнему персоналу держать его в одурманенном состоянии. Но оказалось, что тот тип обладал сверхчеловеческой силой и способностью ее восстанавливать и потому вырвался на волю.

И его мнение по поводу извечной проблемы:

– Боюсь, я никогда не научусь понимать женщин, – вздохнул я, подумав о Висс.
– Насколько я сумел понять за свою долгую жизнь, – заметил Ли Пяо, – вся тайна заключается в том, что никакой тайны тут нет. Женщины отличаются друг от друга ничуть не меньше мужчин. И пытаться их классифицировать, точно все они одинаковы, крайне неразумно.

И да, в конце, пожалуй, очень хорошо заметно, что дописывала роман уже женщина: очень уж это напоминало концовку какого-то любовного романа;)

Прочитано в рамках игры "Вокруг света"

Комментарии

Мда, ну что делать, главное в копилке ещё одна прочтённая книга

0 30.01.15

И неплохая в принципе книга. Просто ей с читателем не повезло:)

0 30.01.15