Больше рецензий

sparrow_grass

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 мая 2013 г. 17:26

2K

5

Спасибо огромное данному ресурсу за то, что мне удалось наткнуться на эту книгу! Супер-мощный пинок получен и уже лечу на всех парах, причем действие началось очень быстро, буквально через несколько часов после начала чтения загорелась, не утерпев, вскочила в 4 утра, чтобы начать готовить материалы, и уже через пару часов непосредственно приступила к делу. Предвидя скептические мнения, совершенно справедливые, впрочем, о субъективном характере действия пинка, предлагаю ознакомиться вкратце с моей историей взаимоотношений с иностранными языками.

У этой книги есть один серьезный недостаток - это ее стиль, позаимствованный из американской манеры написания научпопа. Терпеть его не могу, поскольку даже самые интересные мысли, самые полезные идеи, согласно ихней методе, разбавлены водой. По моим подсчетам, соотношение воды и сухого остатка составляет примерно 5 к 1, что полностью находится в соответствии со знаменитыми правилами, приведенными еще Карнеги, и возможно, выведенными еще раньше.

Однако этот недостаток легко преодолим. Во-первых, не надо относиться к подобной литературе как к художественной - здесь стиль - не главный критерий качества! Во-вторых, есть технические приемы чтения такой литературы, и легче всего читать в электронном виде, где есть возможность выделить главное и даже просто и легко сгруппировать это самое главное и выделить в качестве конспекта. И в-третьих, но это уже относится на к американскому научпопу, а к данной конкретной книге - качественное, еще советское образование не пропьешь - автор все-таки написал цельные и конкретные выводы, их можно прочитать в главе "Вопросы и ответы". Еще рекомендую внимательно прочитать несколько центральных глав книги. Примерно 2/3 глав-баек узнаются с первых строк, так что смело можно пролистывать, если цель - только техника языка, а не истории вокруг.

Технически преодолев недостатки, получаем материал, значение которого для человека, решившего овладеть языком, сложно переоценить. Автор ругает множество курсов, и вполне справедливо, но я была на хороших языковых курсах, когда осваивала разговорный английский, и знаю, что то, что пишет автор - просто кладезь, именно по тем же принципам и построены те курсы, но они ориентированы на группу, опытного преподавателя и большие деньги, а здесь у нас в руках - инструмент, почти бесплатный и готовый к самостоятельному использованию, незамедлительно!

У меня ситуация немного-немного проще, чем у совсем-совсем новичка. Первое, я знаю по опыту одного языка, примерно, как и что правильно, а что - нет. Второе - к новому языку, который собираюсь осваивать, уже довольно прилично прислушалась и первый барьер почти снят, то есть, работа с инструментом происходит все-таки чуть быстрее, чем если бы я взялась за него бы год или два назад, например. Третье - у меня уже есть куча аудио, видео и прочих материалов, которые, правда, не знала как применить и с чего начать. Но после прочтения буквально первых нескольких глав книги сложилось совершенно четкое (и чуткое) представление, что делать. Да, надо составить примерно 30 диалогов, по 30-50 секунд каждый, чтобы речь была только немецкая, только носителей, и чтобы можно было прослушивать эти диалоги бесконечное количество раз. Беру курс, который у меня уже есть, залажу в ин-ете в программу, позволяющую резать мр3-шки, режу кусочки, создаю из каждой темки маленькие плей-листы (назвала их мантрами :)), и готово - на моем устройстве есть функция бесконечного прослушивания одного и того же. Автор пишет о многочасовом прослушивании - наконец-то я нахожу применение своим поездкам в общественном транспорте и занятие для так необходимых моему здоровью пеших прогулок!

В общем, начало положено, спасибо автору за пинок. Идеи, мысли, комментарии - абсолютно все верно. Ну а то, что я не люблю байки в американско - советско-кухонном стиле - это настолько мелкие детали, что можно и не обращать на них внимания. В конце концов - автор - тоже человек, и если ему нравится по ходу дела рассказывать байки, или он просто к этому привык, живя в Америке - это его личное право. Главное, что говорит он при этом дельные вещи.

Ветка комментариев


Я имела в виду, что с определенного момента всякие курсы и преподаватели становятся почти не нужны. Гораздо больше дают книги на этом языке, фильмы и разговоры с носителем, как вы и сказали.:)
Японский быстрее, чем китайский? Это чудо!:)


Ну, это уже когда вся грамматика идеально усвоена, и остается только набирать лексику :)

А насчет японского - ничего чудесного. Он в разы легче чем китайский :)


Все мои знакомые китайцы, как один, уверяют, что их грамматика супер-легкая. Разница большая в произношении, из-за тональности, но, говорят, если можешь различать их слова, дальше уже все равно.
Похоже на то, получаю недавно от одного товарисча в переписке: I see it yesterday.
Впрочем, в реальной жизни язык служит средством общения, и в принципе, если люди друг друга понимают, даже если говорят не совсем правильно и не совсем чисто, то это и есть цель. В реальной жизни "чистые" языки встречаются не так уж часто и в довольно узких пределах (территориальных, социальных).


Грамматика - да. Единственная отдушина. Хотя на деле она не сильно легче японской и имеет кучу своих ньюансов и заморочек. Да и для восприятия как-то она иногда позаковыристее, как по мне.
Китайцы вообще с широкой улыбкой говорят: "Китайский? Ооооой, легко! Русский - сложно!".
А вообще, все плюсы грамматики на раз перекрываются этой самой тональностью.
А уж если вспомнить о том, что количество диалектов таково, что далеко не все китайцы понимают друг друга, хочется плакать от бренности бытия.


Так это к вопросу как раз о "чистоте" языка. В Австрии диалекты разнятся не только по регионам, но и по деревням, и чем "дальше в лес, тем больше дров". Один мой знакомый универовский профессор (в орг. химии, разумеется, я - химик), местный чувак, рассказывал, как поехал на одну конференцию в Германию. И, оказывается, не только у нас или во Франции есть блюстители чистоты языка, но и там тоже такое встречается. Говорит, мол, не смотря на то, что было куча не-немцев, организаторы настаивали на немецком языке. Так он плюнул и стал говорить по-английски. А когда его начали на этот счет упрекать, он ответил, что если он заговорит на своем "немецком", то его немцы точно не поймут. Конечно, он мог говорить и на "верхнем" немецком, но то было уже дело принципа. А немцы и правда сильный австрийский диалект не понимают и теряются как дети.

Китайцы же, у нас в компании, например, хотя из сильно разных мест, говорят между собой на китайском (думаю, мандарин). А вот индусы говорят между собой на английском, уж слишком далеки их родные языки друг от друга в зависимости от местности.