Больше рецензий
11 февраля 2013 г. 20:49
379
4
Рецензия
Итак, Лопе. Лопе де Вега. Принято считать, что этот плодовитый испанец умудрился создать около двух тысяч пьес (а это не менее десяти миллионов зарифмованных строк!). До нас дошли около пятисот пьес, и более двухсот из них известны по названиям. В своём богатом творчестве Лопе де Вега затрагивал огромное количество тем, воплощая их в разных жанрах.
У Лопе бесчисленное множество стихов, и почти все они легки, пластичны и пленяют редкостной красотой. (Федерико Гарсия Лорка).
Наибольший интерес, как считают критики, представляют две группы пьес: народно-героические драмы и бытовые комедии. В данную книгу вошли два произведения: «Учитель танцев» и «Фуэнте Оверхуна», как раз по одному представителю на драму и на комедию, которую обычно называют «комедией плаща и шпаги».
«Учитель танцев»
В своих комедиях Лопе де Вега ставит типичные для эпохи Возрождения проблемы. В центр, как правило, помещается борьба молодежи за право любить по своему выбору. В XVI веке в испанской семье крепко держались домостроевские традиции, и женщина была фактически сначала рабой отца, потом мужа. Так, в «Сборнике законов» за 1567 год ещё сохранялась статья, утверждавшая право мужа убить неверную жену. Но вот начинаются робкие перемены: шаг за шагом Испания принимает новый взгляд на ценность человека, которая не зависит от его происхождения, женщины стремятся отстоять свои права.
«Учитель танцев» - типичный представитель такой комедии. Мы видим классическую схему: он любит её, она любит его, но есть преграды. В данной пьесе, как и в большинстве произведений Лопе де Вега, препятствием для любви является сословное неравенство (специально созданное) и бедность (самая настоящая) главного героя. Впрочем, согласно все той же схеме, «всё будет хорошо, и они поженятся».
Что касается драматургии, то в «Учителе танцев» мы ещё видим классическое трио - единство времени, места и действия, от которого позже Лопе де Вега отойдёт, объединив в своих пьесах элементы комического и трагического и создав классический тип испанской драмы.
«Фуэнте Овехуна»
Вот это как раз и есть классическая испанская драма. В ней мы не находим привычного триединства - от него осталось только единство действия. «Фуэнте Овехуна» (в испанском написании это одно слово) считается одной из лучших во всём испанском театре. В ней чувствуется острая антифеодальная направленность, а во главу угла поставлена защита народных прав. Между населением Фуэнте Овехуны и командором разгорается конфликт, который постепенно переходит в народный бунт. Яблоко раздора – любвеобильность командора. Но если смотреть шире, то это скорее глухое недовольство вассалов произволом своего феодала в целом. Читать порой было страшно, потому что в пьесе присутствуют довольно тяжёлые сцены, и в то же время интересно, потому что Лопе де Вега весьма колоритно описывает крестьянские традиции, крестьянский же быт, отношения между членами семьи.
В «Фуэнте Овехуне» звучат такие строки:
Напротив. Книг теперь такая тьма,
Что нужную средь них найдёшь едва ли;
А прочитав толстенные тома,
Знать будешь менее, чем знал вначале.
И это в 1618 году! Что бы сказал Лопе сегодня?..
Книга прочитана в рамках акции «Борцы с долгостроем» №10
Ветка комментариев
Так я про название драмы "Фуэнте Овехуна" :)
переводится это как "овечий ключ" или "овечий источник" и пишется Fuente Obejuna) в Испании даже такой населённый пункт есть, в котором как раз и происходит действие произведения)) есть 4 написания этого пункта - слитно и раздельно, через -v- и -b-)) вот Лопе Де Вега выбрал слитно и через -b-))
То есть у одного населённого пункта - конкретно у Фуэнте Овехуна - название официально можно написать в четырёх вариантах? Откуда такие вольности в языке? :)
типа того что) но я его нашла именно так, как тебе процитировала)) а про 4 варианте было написано непосредственно в статье про это произведение)) так испанцы же халявщики, у них v и b в итоге практически одинаково произносятся))
Благодарю покорно! :)
Сближение звуков во многих языках есть, не нападай уж на испанцев :))
но они всё равно халявщики)) они на сиесте отдыхают полдня))
Так у них же жарища какая днём! Кто сможет работать в этих нечеловеческих условиях? :))
так пусть сидят под навесами и машут веерами)) они должны были уже привыкнуть к такой погоде))