Kassia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 января 2013 г. 21:01

220

4

Впечатление от книги двойственное.
С одной стороны, много интересного материала и наблюдений о жизни императорского двора, неплохо систематизированных.

С другой - книга очень не наглядна. Картинок мало, и к ним нет развернутых пояснений (хотя если уж книга во многом посвящена церемониям и церемониальной одежде, то можно было бы и сделать такие пояснения). И если уж на издание были выделены такие хорошие деньги, что издали книгу аж на мелованной бумаге, и автор так плотно и долго занималась этой темой, то почему бы лучше не потратить часть денег на цветные иллюстрации, хотя бы примерные, описываемых там костюмов? Уж наверное, можно было и художника нанять или хоть перекопировать с каких-нибудь изданий западных, где такие рисунки наверняка есть, тем более что оные издания часто цитируются или пересказываются. А так - прочел про все эти кавадии да скараникии, а никакого связного впечатления насчет того, что это такое, не осталось.
Язык оставляет желать лучшего. Правда, это, слава Богу, не ужасный советский наукояз, но все-таки нечто переходное от него к нормальному языку. Непонятно к тому же, зачем было передавать по-русски греческие термины вроде "эпи тон анамнисеон"? К тому же некоторые из них и не поясняются - кто это, что он делал? - остается непонятным. Почему вместо вполне понятного "многолетия" везде употребляется грецизм "полихроний"? да и другие грецизмы местами можно было бы заменить русскими терминами. Или зачем вместо нормального русского слова "загадка" употреблять "энигма"?? Вообще непостижимо, а это не единственный такой случай.
А уж вот это меня вообще убило:

По А. Грабару, при Палеологах заметно стремление "постепенно уменьшить маржу светского" (réduire progressivement la marge du profane) в церемониале...


Что это еще за "маржа" такая?! marge здесь это пределы! а "маржа" это вообще коммерческий термин, совершенно сюда не идущий. Уж не знаю, что это такое - то ли бесконтрольная любовь к иностранным терминам вместо русских, то ли незнание французского.
Ну и еще местами не слишком удачные переводы церковных песнопений.
В общем и целом - как-то я ожидала большего.
И почему обложка такая безвкусная, тоже непонятно.

Что больше всего поражает в этом церемониале 14 в., так это то, что все это происходило за 100 лет до падения Византии, когда Империя была уже маленькой и хлипкой, а при дворе словно бы пытались об этом не думать и создавали иллюзию, что все хорошо, император - владетель мира, образ Бога и все такое, а чиновники подсиживали друг друга ради повышений и знаков отличий - грубо говоря, чтобы шапку покрасивше на приемах надевать! Грустно все это. Правда, у нас сейчас, кажется, что-то похожее происходит, если сравнить полюса Москва - остальная страна.

Комментарии

А Вам часто попадались плохие книги о Византии?

0 11.01.13

Не часто, но попадались ) Собственно, у меня вот подборка есть, можете посмотреть по оценкам http://www.livelib.ru/selection/2113

0 11.01.13

Спасибо,посмотрю.

Хочу поблагодарить Вам за неизменно интересные рецензии.

0 11.01.13