Больше рецензий
11 октября 2012 г. 20:27
733
2
РецензияКатегорическое нет, со слезами на глазах.
Почему со слезами?
Да потому что я возлагал довольно большие надежды на госпожу Сью Таунсенд, которую мне неоднократно советовали в качестве типичного представителя писателей, вобравших в себя и выливающих на страницы своих книг настоящий качественный английский юмор в сочетании с неплохим сюжетом и удобоваримым языком.
Почему же в таком случае нет?
Да потому что книга получилась, скажем так, странной. Вроде, всё в ней есть: и тот самый юмор, и достаточная глубина, и нормальный язык, и неплохое развитие сюжета... а что-то вот скучно читать всё это.
И ведь очевидно, что книга неплоха. В ней есть даже воспитательный момент (мораль, ну!), настоящий дух Англии и т.д. — т.е. формально мне не на что жаловаться (кроме идиотской, дебильной, отвратительной, блевотной, тупейшей и много-много разных эпитетов подобного плана концовки), но подача материала, скажем так, не на высоте.
Госпожа Таунсенд так до конца и не решила, что же она пишет — серьёзную книгу с претензией на психихилогичность или же просто развлекательное чтиво. Если склоняться к первому варианту, то в глаза бросается пустота изложения, корявость умозаключений, какая-то непонятная детскость суждений автора (именно автора). Если же ко второму, то уж больно много в книгу втиснуто назидательной, душеспасительной и всякой другой абсолютно ненужной информации.
Несмотря на кажущееся отстранение писателя от персонажей, рука автора чувствуется во всём. Во всём видна таунсендовская точка зрения. Очевидная морализаторская и подталкивающая читателя в нужное направление функция, которую на себя взяли шаловливые авторские ручонки, вымораживает и раздражает неописуемо.
Всё это вкупе и дало такую невысокую оценку. А жаль. Не обижайтесь уж, поклонники творчества автора; я вижу, что к Таунсенд можно относиться с симпатией, но мне лично это не удалось.
Ветка комментариев
Не люблю я слово "великий". Есть и хорошие писатели, и хорошие писательницы. Эрика Леонард вот, например!
Это Станислав Говорухин так писал)
Ну не великие, так легендарные.
Или вот ещё заметил: если писательница лесбиянка, то всё в порядке. Анита Мейсон (вроде) или Патриция Хайсмит, к примеру. А если нет, то сразу становится видна глубочайшая философская мысль всякого их произведения: "все мужики казлы"
Да ладно! Такое ощущение, что женщинам кроме как о мужиках и писать-то не о чем. :)
Ну либо для детей что-нибудь, либо любовные романы. Хотя налицо дилемма: любовные романы - они о мужыках? или о любви?
Книги для детей и любовные романы?.. Агата Кристи, Вирджиния Вулф, Тэффи, Макс Фрай, Сельма Лагерлёф, Габриэла Мистраль... мне продолжать?
Продолжайте, завораживает)
Я, наверное, говорю только о современных писательницах. А раньше-то было всё ого-го!
Ну ладно, Фрай - фэнтези, эскапизм - считается как для детей
Продолжать не буду. Лень. :) Да и не вижу смысла кого-то в чем-то переубеждать. Если вы избегаете за версту женщин-писательниц, то я могу хоть сто имен предоставить - ничего не изменится. :)
Да чтение само по себе эскапизм, какое уж тут детство.
Нет, ну вот же внизу меня необратимо заинтересовали Анджелой Картер
Чтение - эскапизм. Фэнтези - эскапизм в квадрате. Детское фэнтези - эскапизм в кубе. Ужас какой получается
По одной писательнице за раз!
Да не то слово ужас. Еще и зрение портит.
А я давно говорю!!!
И умными делает. Мужикам-то ничего, а бабе умной что прикажешь делать??
Вот вымрем все скоро, аки мамонты.
Ничо оне и не делают. По себе знаю. :C
Да ладно, не скромничай. :)
ну уж нет.
Анджела Картер, например, не лесбиянка, не феминистка, а шикарная ведь писательница.
Хмм, "эссе, развивающие идеи феминизма («Женщина по маркизу де Саду и идеология порнографии», 1978; «Ничего святого», 1982)."
Ладно, не знаю, может у меня проблемы какие, но женщин писательниц избегаю за версту
Вай! Тоже феминистка?? Ну и ладно, всё равно она няша.
Оу, Анджелу Картер переводили Лапицкий и Немцов. Это уже интереснее!
Это реинкарнация Макдака что ли?
Новая реинкарнация Сюткина.
На кухню, женщина!