4 июля 2011 г. 22:43
122
3
Мы ждали,ждали и наконец дождались продолжения в твердом переплете.
Ну шо я могу сказать....оказывается не только в Эксмо переводчики ээ...нас могут читать дети.Ну вот как,как можно переводить одних и тех же персонажей в одной книге так,а в другой сяк?!?Некоторые персонажи даже названия носят не те.Например безмолвные братья. А что за жуткий слэнг у глав геров?На каждой странице кто-то произносит слово косяк."Косяк видишь ли в том...""И вот тут-то был косяк.."
Сама история, если вы читали вторую часть пару месяцев назад вспоминается смутно.К середине книги действие раскочегаривается, но бесконечная болтовня героев убивает...Санта-Барбара набирает обороты и напоминает присно памятный сериал все больше.(хотя чего я ждала от бывшего автора фанфиков,право слово).К концу уже хочется,чтобы хоть кто-нибудь кого-нибудь уже совратил-таки,прям сил нет!!!(и вот тут-то я бы подождала от автора отдельного фанфа про Магнуса Бейна,хехе).Ну и конец конечно же сопливо шоколадный.Читательницы рыдают в три ручья.Интриги ноль.
И продолжение читать и не хоцца совсем,увы.
Магнус Бейн - мой герой:))) Такой пупсик:) Правда, у меня с ним связан личный заскок - не смотря на описание его внешности и возраста, он мне почему-то постоянно виделся в образе Бальтазара (Себастьяна Роше) из Супернатуралов О_о