smereka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 июня 2011 г. 10:50

511

5

Невероятный писатель - Анатолий Ким. Его "Отец-лес" остался в моей памяти, как самое красивое и глубокое произведение советской литературы. Что-то там было такое, что заставило обратить внимание и запомнить. Что? - не помню. Что-то очень интимное и одновременно бескрайнее, невероятно цепляющее. И ни на кого тогда не похожее. Теперь-то я знаю, что его потрясающие описания природы, неожиданные эпитеты - взгляд профессионального художника.
Таков и "Лотос".
Постмодернизм. Экзистенции. Мистика. Невероятная красота слога.
О чём книга? О душе. О её жизни: о её боли, иллюзиях, видениях, памяти, связях и одиночестве; любви и смерти; о памяти и забвении. О красоте стихий и бренности, тщетности бытия.
Прочитав книгу на языке оригинала, уверенно скажу, вспомнив Гессе, Гамсуна, Маркеса, Сартра, Камю и К..., что это - Нобель. Только почему в "отечестве своём" - не "пророк"? Правда, пишут, "переведен на многие языки"...
В предисловии написали что-то о "попытке" автора смычки христианства с буддизмом в книге. Так христианства здесь нет. Здесь свободный от всех и всего полёт. Сам слог и поток мысли - как стихия.
Трудно говорить о шедевре. Это не развлекаловка. Это - искусство.

Комментарии

Трудно говорить о шедевре. Это не развлекаловка. Это - искусство.

Очень точные слова!

В предисловии написали что-то о "попытке" автора смычки христианства с буддизмом в книге. Так христианства здесь нет.

Вот и мне не совсем понятен этот момент. Как нам объясняли в университете, что христианство в образе матери, которая умирает в прощении. Но лично мне показалось, что здесь скорее слияние буддизма и язычества.

0 14.06.11

Да, я тоже так думаю. То, что я назвала "свободным полётом" = религии духовной свободы.
(Язычество - фактически тот же синтоицизм (Япония))

Но мы же территориально - христиане)) Значит никакие ...- измы без него не имеют права быть))

0 14.06.11