Джеффри Чосера считают "отцом английской поэзии": он первым начал писать на английском, а не латыни и был одним из родоначальником английского литературного языка, его даже называют "английским Пушкиным".
Мое знакомство с… Развернуть
Письма некоего А. А. Преображенского, писанные в конце 50-х - начале 60-х годов прошлого века его жене Любе, которой он то ли во время отпуска, то ли во время командировки заделал ребёнка, но так и не может съехаться с ней (сам… Развернуть
Чудеснейшие стихотворения в прекрасном переводе никого не могут оставить равнодушным!
А здесь еще и любимейший мной Артуровский цикл! Между прочим, к уже известным мне легендам в этих стихотворениях я нашла и новые. Например, о… Развернуть
Вот сколько есть историй о короле Артуре, каждая в чём-то особенная. Но Теннисон выделяется не только содержанием, но и формой. Жаль, конечно, что я не могу адекватно оценить его слог в оригинале. Но, перевод мне вполне… Развернуть
Из очевидных достоинств этого сомнительно творения - оно запоминается. Сравнение с Достоевским считаю оскорблением, потому передаю свой плевок официально тому, кто писал к "Чужим письмам" аннотацию. Существуют границы, в которых… Развернуть
Я поставила тег «грязь в обрамлении словесных кружев», но поразмыслив пришла к выводу, что была не права. Кружева воспринимаю как нечто ажурное, утонченное, изящное. Язык романа скорее витиеватый, в том значении, когда витийство… Развернуть
Двоякие впечатления оставила после себя эта книга. Мне абсолютно противен главный герой, поэтому хорошую оценку «Чужим письмам» я поставить не могу, но, если персонаж и его рассуждения вызвали яркую реакцию, пусть и негативную,… Развернуть
смешно рассматривать это произведение как претензию на литературу
ему довольно было бы отвести колонку в каком-нибудь журнале в 60-е, т.к. в какой-то мере отражает современный ему быт, но не более
автор в своем желании… Развернуть
Я бы очень хотела посмотреть сериал по этой книге. Она мне кажется превосходной!
Всё начинается с женитьбы Артура. Именно в начале, в расцвете мира Артура и заложен его конец. И это нагнетание и развитие драмы замечательно… Развернуть
На книжке нагло и тупо стоит пометка "Букер", хотя книга на русском. Естественно,это "Русский Букер"- то, что по праву дает гарантию чтения самого говеного из всех говн. Никакого советского бытия сей опус не отражает, только… Развернуть
- 1
- 2