7 августа 2017 г., 13:15

367

«Леди Макбет»: британская экранизация новеллы Николая Лескова

34 понравилось 8 комментариев 3 добавить в избранное

o-o.jpeg Автор: Ярослав Забалуев

В российском прокате «Леди Макбет» Уильяма Олдройда — изысканная, хоть и небезупречная экранизация очерка Лескова о сжигающей страсти, действие которой успешно перенесено в Северную Англию.

Северная Англия, XIX век. «Разденься, повернись, ложись» — первую встречу с мужем Кэтрин (Флоренс Пью) явно представляла как-то иначе. Тем не менее все вышло так, как вышло. Богач сэр Артур купил себе жену вместе с крошечным наделом земли, но сделал это, кажется, скорее для статуса и успокоения старика отца. Помучившись немного, девушка вскоре получает отдушину — супруг уезжает по каким-то делам, а Кэтрин немедленно закручивает роман с курчавым работником собственной фермы по имени Себастиан (Космо Джарвис).

Едва ли не самый занятный фортель, выкинутый в сфере экранизаций: очерк Лескова, в названии которого он цитировал Шекспира и шутил над Тургеневым («Гамлет Щигровского уезда»), опера Шостаковича и вот — строгая британская экранизация.

В том, что постановщик картины Уильям Олдройд не стал выдумывать виньеток, как Джо Райт в «Анне Карениной», есть и вкус и смысл.

В конце концов, лесковская новелла — не самый популярный текст у европейского читателя, да и времена, когда всякий режиссер с классической книжкой на руках пытался стать Базом Лурманом, кажется, уходят понемногу в прошлое.

Тем более что когда речь шла о русской классике, выяснялись почти смешные подробности — например, что сценарист джорайтовской «Анны Карениной», великий драматург Том Стоппард считает роман Толстого книгой прежде всего про то, что мужу изменять нехорошо.

Справедливости ради, задача Олдройда была где-то проще. Лесков — самый, наверное, недооцененный из великих русских писателей — писал очерк о своей Катерине Измайловой точным, фиксирующим слогом, не вдаваясь в ненужные авторские отступления.

картинка Arlett

Авторский жанр предполагает почти журналистскую беспристрастность, оттеняющую сам предмет повествования — животную страсть, которая превращает тихую молодую купчиху в иррациональную и страшную убийцу, вызывающую тем не менее читательское сочувствие.

На экране этот контраст решен вроде бы просто, но при этом в высшей степени изящно. Кровавая — местами почти на уровне гиньоля — драма (которую российские прокатчики подают как «эротический триллер») заключена в безупречно выстроенный кадр, отсылающий к готической живописи. Эта визуальная красота — главный довод в пользу просмотра «Леди Макбет» на большом экране, поскольку только там можно оценить идеальную геометрию интерьеров и летающие в пробивающемся сквозь тучи солнце пылинки.

В связи с картиной вспоминается и еще одна вольная экранизация «по мотивам» этого текста — «Подмосковные вечера» Валерия Тодоровского с Ингеборгой Дапкунайте и Владимиром Машковым.

Показательно, что премьера осовремененной «Леди Макбет Мценского уезда» больше двадцати лет назад состоялась на Каннском кинофестивале.

Этот факт дал возможность критикам рассуждать о появлении в постсоветском кино давным-давно чаемой европеоидности. Фильм Олдройда показывает, что дело тут не только и не столько в постановке, сколько в самом сюжете — точнейшем и универсальном сказе о том, как мутирует женская чувственность в неподходящих для выражения обстоятельствах. Сами эти изменения — уже материал для леденящего до мурашек хоррора, которому не требуются никакие подпорки в виде более или менее метафорических монстров.

Это подтверждает, кстати, и тот факт, что ближе к финалу режиссер очевидным образом пасует, не решаясь воспроизвести жуткую концовку лесковской повести.

Есть здесь и другие, менее значительные упрощения, но блестящая работа молодой британки Флоренс Пью их с легкостью перевешивает. Актриса с ее непроницаемым взглядом и сама смотрится так, будто сошла с полотен старых мастеров. Забавно, что живописный подход к выстраиванию кинокадра роднит «Леди Макбет» с картинами Андрея Звягинцева. Как, впрочем, и то, что фильм Олдройда тоже про нелюбовь. С той поправкой, что к этому слову здесь подобран единственно верный синоним. «Леди Макбет» — это прежде всего фильм о том, что нелюбовь — это страсть.

картинка Arlett

Источник: Газета.ру
В группу Книгофильм Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

34 понравилось 3 добавить в избранное

Комментарии 8

Согласна с автором, что Лесков является одним из самых недооценённых великих русских писателей, и рада, что появилась первая экранизация его произведения на Западе.

Bookvoeshka, Далеко не первая. "Леди Макбет" уже экранизировали на Западе в 2002 и в 1992, а в 1961 фильм снял Анджей Вайда.
А вот то,что Лесков как и Мамин-Сибиряк недооценен именно в собственной стране - это несправедливо и непонятно.

nebomba, Надо же, я многое пропустила.
А в собственной стране Лесков недооценён, это точно. Как и многие другие, впрочем. Я вот считаю, что Платонову мало внимания уделяется, Вы вспоминаете про Мамина-Сибиряка, многих ещё можно вспомнить. Такое впечатление, что мы избалованы большим количеством талантливых писателей.

Bookvoeshka, В 19 веке действительно была огромная конкуренция между русскими писателями, сплошь и рядом одни таланты.
Но вот почитала я о Лескове справочно, а ведь до революции было издано полное собрание в 36!!! томах. Даже у Толстого и Достоевского меньше. А что в школе по Лескову проходили? Да только весьма своеобразный сказ "Левша",после которого не особо хочется продолжать знакомство с творчеством писателя.

nebomba, В какой-то программе был "Человек на часах" (в 6-м классе). Из своего школьного детства помню, что классе во 2-м или 3-м в рамках внеклассного чтения мы проходили "Неразменный рубль", он произвёл неизгладимое впечатление на меня. Вот и всё о Лескове из школьной программы ((( Грустно, конечно.

nebomba, + К Мамину-Сибиряку, прочитал его все романы, очень нравится этот не заслуженно забытый классик русской литературы, почему первая и зарубежная, а советский фильм 1989 года "Леди Макбет мценского уезда" с Н.Андрейченко в главной роли?

Я представляла себе купчиху бой-бабой, а здесь какая-то тихоня. Да и сам кайф от финала повести, которая заканчивается не как детектив судом.

lapina_ekaterina, бой-баба никогда бы на такое не пошла, побузила бы и успокоилась. а здесь прекрасно показан образ как раз таки тихони-социопатки, которая ни перед чем не остановится