Клуб собрался не случайно!
Любители детективного чтения,
Убийств, интриг и тайн
Эмоционального обсуждения.
Дружна у нас атмосфера,
Очень любим мы детективное дело!
Друзья!
Идея клуба проста, раз в месяц будем выбирать один из детективов по интересующей нас теме, совместно его читать, после чего вместе обсудим прочитанное
Наши проекты
Исландия
"Театральные" детективы
Детективы и археология
Спортивные детективы
Африка
Советские детективы
Поезда
Женские детективы
Праздничные детективы
Зимние детективы
Летние детективы
Убийства на водах
Осенние детективы /Хэллоуин
Скандинавия
Италия
Детективы на "М"
Весенние детективы
Возраст и расследования
Детективный клуб
Расследует непрофессионал
Одноклассники
Второй шанс
Подборки для 2017 года
Ретро-детективы Февраль
Частный детектив Июль
Преступления в замке, доме, особняке Октябрь
Исторические детективы Май
Преступления за партой
Роберт ван Гулик
Фантастические детективы
Продолжение клубной подборки (с 2021 года) ЗДЕСЬ
Ветка комментариев
Nie, nie widzę tutaj żadnych błędów. Więc możesz zrozumieć )))
( Я скоро исчерпаю те двадцать слов, которые выучила )
Więc - это значит, кажется
То есть "Значит, можешь понимать"
А вот что такое błęd - не знаю
бленды - это ошибки
bląd - ошибка
тебе, может, был бы понятнее синоним pomyłka, пришедший в польский из белорусского
Понимаешь, я запомнила, как произносятся слова. То есть могу слово произнести и по звучанию догадаться, что оно может значить
Но и "бленд" и "помилка" никак на "ошибку" не похожи, так что увы.
Вот разглядеть в слове "przyjaciel" "приятеля" я могу, и догадаться, что это значит "друг" тоже могу
а бывают и всякие обломы )) классический тому пример:
zapominać - это не запоминать, а... забывать
запоминать же будет - zapamiętać
ага, а sklep - это магазин, а uroda - красота, а лыжи - narty
Это такие классические примеры
да, особенно склеп мне больше всего нравится, а еще уродины - это день рождения
папа - это... морда, рожа
папа же переводится как тато
papa - это морда?
Этто пять!
Вот откуда пошло "гадский папа", теперь понятно!
ага ))))
а еще я обнаружил, сколько разных ругательств в русский язык пришло с польского, просто уйма!
Пся крев!
(что, как я понимаю, ни что иное, как наше сукин сын)
А я сама обожаю "холера ясна!"
ну да, крев - это кровь, плоть
Ага ))) я тоже
любимая фраза главного полицейского из моего любимого сериала
А еще очень мило это звучит у Хмелевской, в каком-то романе героиня пытается снять кошку с дерева, но "холерная Басенька и не думала спускаться"
Классно, а?
Ну так! Они это слово любят!
Моя коллега на работе часто использует фразу
ni cholery nie rozumiała, co on mówię
О, так это я и поняла - "ни черта не пойму, о чем он говорит"
А у тебя коллеги и польский знают, или они со всей Европы?
у меня коллеги все немцы (по паспорту), но среди них есть одна полячка, с ней я иногда тусуюсь по-польски, встречались также семьями - милые люди, разговариваем тогда не по-немецки, а по-белорусски и польски
Это ж хорошо! Парочку новых слов теперь изучишь! ;)