Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-17-111281-3
Год издания:
2022
Язык:
Русский
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 384
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Тилль, роман
Перевод: Александра Берлина
Критика
Ein Meisterstück (…). Was ist das nur für ein unerschöpfliches Buch und was für ein grossartiger Stoff. (…) Es ist überdies der aussergewöhnlichste Europa-Roman seit vielen Jahren (…). Nicht zuletzt aber handelt es sich um ein phantastisches Geschichtenbuch, es ist grosses Theater, es ist Kino und Dichtung in einem. (…) wir sehen Daniel Kehlmann auf der Höhe der Kunst. (Roman Bucheli, Neue Zürcher Zeitung)
'Tyll ist das beste Buch, das Daniel Kehlmann bislang geschrieben hat (...). Ja, es ist wieder ein Geschichtsbuch, wie 2005 Die Vermessung der Welt, der meistverkaufte deutsche Roman seit Patrick Süskinds Parfum, das Buch, mit dem Kehlmann zum Weltstar der deutschen Literatur wurde. Aber anders als die hyperionisch erzählte Geschichte der deutschen Weltvermesser (…) ist das neue Werk ein – ja – zu Herzen gehendes, lebensvolles, wundervoll undistanziert geschriebenes, brutales, modernes, romantisches deutsches Epos. (…) Tyll ist Daniel Kehlmanns Sieg über die Geschichte, sein historischer Triumph. (Volker Weidermann, Der Spiegel)
Und jetzt darf ich einen echten Triumph der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur anzeigen. Sprachtrunken, bildersatt und verzaubert habe ich den neuen Roman von Daniel Kehlmann zugeklappt: So ein Wunderbuch begegnet einem nicht jedes Jahr! Eindrücklich wie nie gelingt es Kehlmann, rund um den aus dem Spätmittelalter in die Zeit des Dreißigjährigen Krieges verpflanzten Tyll Ulenspiegel einen Mummenschanz um Macht, Machtmissbrauch und den Hochseiltanz unserer Existenz zu inszenieren, der es in sich hat. Hinreißend! (Denis Scheck, Druckfrisch)
Der bekannte Schalk, der einem schon in Kinderbüchern begegnete und womöglich immer unangenehm war - bei Kehlmann wird man ihn sehr mögen (…). Tyll, ein wild unterhaltsames Buch, hat Züge eines Klassikers. (Judith von Sternburg, Frankfurter Rundschau)
Kehlmann ist ein Sprachzauberer. Er lässt den Leser den Dreißigjährigen Krieg spüren, riechen, schmecken. Sein Buch ist dreckig, feucht und kalt, es stinkt nach Pest, Tod und Verderben – und ist dabei trotzdem so lebensbejahend und abgründig komisch. Kurz, Tyll ist verdammt großartig. (Claudio Armbruster, ZDF heute-journal)
Auch davon handelt dieser Roman, Kehlmanns bislang bester: (…) wo alles zerstört ist, wo nichts mehr an die einstigen Bewohner erinnert, (…) sind es hier die Gestorbenen selbst, die sich bemerkbar machen (…). Dass wir sie nun deutlicher sehen, so deutlich, dass es schmerzt, verdanken wir diesem großen Roman. (Tilman Spreckelsen, Frankfurter Allgemeine Zeitung)
Kehlmanns Prosa entfaltet Sogwirkung, jede Minute, die er vor seinem unlinierten Blatt um den perfekten Satz rang, hat sich ausgezahlt. (Lars Jensen, Focus)
Detailkundig, sprachmächtig und kunstfertig ist dieser Roman, vielleicht Kehlmanns bestes Buch seit der Vermessung der Welt. (…) Mögen die anderen schreiben, was und wie sie wollen, er schreibt ein Epos vom Dreißigjährigen Krieg. Daran, dass ihm die Mittel hierfür zu Gebote stehen, lässt er in Tyll keinen Zweifel. (Christoph Bartmann, Süddeutsche Zeitung)
Ein meisterhafter Roman. (Bernhard Oberreither, Der Standard)
Der große Unterschied zur Vermessung der Welt liegt im Ton, der sich aus dem furchtbaren Stoff ergibt: der Verheerung der Welt. (…) Traumatisierung, Verdrängung, die (Un-)Möglichkeit des Erzählens sind ein Hauptthema von Tyll jenseits des Historischen. (…) Kehlmanns Erzählkunst ist immer wieder verblüffend, ist leicht, ist Schein, ist Tanz auf dem Seil in schwindelnder Höhe. (Richard Kämmerlings, Die Welt)
Рейтинг LiveLib
- 547%
- 441%
- 39%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
VladaDr7 июля 2023Смесь истории, фольклора и художественного вымысла.
Читать далееПисатель переносит Тилля из 14 века в 17. Этот роман и о шутнике, и о хаосе, в который была погружена Германия тех лет. Как объясняет автор, выбор Тилля в качестве центрального персонажа является скорее литературным приемом: Кельман хотел изобразить общество раннего Нового времени, когда люди были захвачены временем постоянных перемен, суматохи и насилия. А бродяга-идеальный вариант, чтобы показать людей разных классов и достатка. Ну и чего мелочиться, взял популярного бродягу)
Тилль сбегает из деревни, когда к его отцу нагрянули иезуиты. Грубый, обаятельный, насмешливый, свободный от цепей правил, Тилль путешествует по стране, раздираемой Тридцатилетней войной (1618-1648), встречая ученых, бродячих артистов, королевскую чету и многих других воображаемых и реальных исторических деятелей того времени (помимо Елизаветы Стюарт, Фридриха V, Густава II Адольфа появятся священник Освальд Тезимонд, путешественник Адам Олеарий). Здесь у каждого персонажа припасена удивительная история. Структура романа нелинейна, Тилль в рассказах некоторых лиц на центральном месте, у других – пробегает фоном.
Позабавило, как одно и то же событие от лица нескольких персонажей представлено по разному, история менялась из-за забывчивости, утаивания и личных интересов. Кто-то вообще в драконов и магию верил, так что роман ещё и мистический. Через черный юмор Тилля автор показывает абсурдность и кровавость войны.
Роман такой игривый и ироничный, стоит читать ради искрометных сатирических диалогов . Написано очаровательно и увлекательно.
Поставила 4, потому что роман неравномерен, главы с Тиллем перетягивают все внимание на себя.31 понравилось
896
Count_in_Law7 марта 2023Он стоял, правая ступня вдоль веревки, левая поперек, ноги чуть согнуты в коленях, кулаки уперты в бока. И, глядя вверх, мы все разом поняли, что такое легкость. Мы поняли, как живется человеку, который и вправду делает что хочет, ни во что не верит и никому не повинуется; мы поняли, каково быть таким, и поняли, что никогда такими не будем.Читать далееЗаглавный герой романа, Тилль Уленшпигель, основан на персонаже немецкого фольклора, одном из самых известных в мире трикстеров, бросающих вызов обществу своими фарсовыми шутками.
И хотя в оригинале этот плут и балагур путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам в первой половине 14-го века, Кельман переносит его на три столетия дальше - во времена Тридцатилетней войны, которая длилась с 1618 по 1648 год.Именно война тут и становится главным героем, контекстом, да и просто фоном происходящего.
Стыдно признаться, но, начиная чтение, я знала об этом конфликте, сформировавшем геополитику и дипломатические принципы современной Европы, намного меньше, чем о какой-нибудь войне Пяти Королей за Вестерос в "Игре престолов".
И это лишний раз подтверждает глубинное очарование "Тилля". Читать книгу можно, даже ничего не зная об истории, зато потом появляется повод нагуглить массу всего интересного (хотя бы на уровне Википедии и простейшего понимания принципов Вестфальского мира, включая отказ от исторического обоснования права).Впрочем, не геополитикой единой.
Жизнь Тилля показана во всей сложности её сюжетных выкрутасов - начиная с детства в крошечной деревне и заканчивая его восхождением к званию придворного шута. По пути ему предстоит спасаться от охотников на ведьм и абьюза учителя, застрять в обрушившейся шахте под осажденным городом, развлекать жителей обреченной деревушки и выступать перед членами королевской семьи, которая продержалась у власти меньше года, заслужив уничижительные прозвища "Зимнего короля" и "Зимней королевы".Сам Тилль немало тренировался, чтобы стать искусным канатоходцем и жонглером, и Кельман, писавший роман целых 5 лет, демонстрирует схожую легкость собственного фееричного представления при не менее явном скрытом мастерстве.
Строение, язык и завуалированная ирония книги настолько восхитительны, что не поддаются адекватному описанию их в рецензии. История рассказывается отдельными фрагментами и даже не в хронологическом порядке, при этом каждый эпизод всплывает в нескольких местах и показывается с различных точек зрения. Вот мы наблюдаем выступление Тилля на пике его народной славы, потом переносимся в его детство и следим за очередным инквизиторским процессом, потом нам вдруг приходится трястись по грязным дорогам с "толстым графом", угодившим в одну из жесточайших битв Тридцатилетней войны, а затем - погружаться в мысли изгнанных Зимних короля и королевы, при дворе которых Тилль некоторое время отирался в качестве шута.Абсолютно разные события и фокалы - и ни одной фальшивой ноты!
Всё искусно сочетается, дополняет и драматизирует друг друга.
Всё немного странно, но пропитано такой невероятной энергией, что сразу понимаешь: перед тобой почти шедевр (а может, и вовсе он, безо всяких стыдливых "почти").Невероятная книга, оставившая по себе массу самых разных переживаний и мыслей.
О блестящем эксперименте автора, погрузившего современного читателя в жестокую и грязную альтернативную реальность, которая выглядит чуть ли не постапокалиптической фантастикой.
О том, как память и личные интересы затемняют истину любой истории.
О науке и религии, а также о ереси и конфессиональной вере, которые порой оказываются куда ближе, чем представляется, исходя из их непримиримых противоречий.
О шутах, ставших после двух последних прочитанных мной книг едва ли не любимым типом литературных персонажей - эдакие агенты хаоса, независимые, свободолюбивые, но в то же время трагично одинокие.
О хитрых литературных аллюзиях, которые тут можно, кажется, раскапывать до бесконечности.
И, самое неожиданное, - о тревожном, но качественном легком черном юморе, что пропитывает тут буквально всё (на перечисление особо понравившихся примеров ушло бы слишком много места, но чтобы показать разнообразие поводов для иронии остановлюсь на одном: автор явно высмеивает моду на "цветистые пассажи" в тексте, когда "образцовая витиеватость" и "ученые арабески" фраз способны "проложить им путь во многие школьные хрестоматии"; и да, это камень в огород читателей, всерьез считающих, будто без умения навернуть многословно и красиво серьезной литературы не бывает).Удивительно мощная, но в то же время забавная и даже жизнеутверждающая книга, передать всю многогранную прелесть которой я просто не в состоянии.
Мир расколот, щетинится политическими и идеологическими распрями, и только великий шут способен легко протанцевать через него, оставшись не просто живым, но и уверенно спокойным.
Рядом рассказывал о своей жизни шут, но королю вдруг показалось, будто речь шута звучит внутри него, будто шут не едет рядом, а стал лихорадочным голосом в голове, частью его самого, о существовании которой ему не хотелось знать.Приятного вам шелеста страниц!
24 понравилось
1K
xbohx4 июня 2020Читать далееДа мяне на папярэдняе чытанне трапіў раман аўстрыйска-нямецкага пісьменніка Даніэля Кельмана «Тыль», продажы якога нядаўна стартавалі ў выдавецтве Янушкевіч (пераклад Вольгі Гронскай).
Гэты раман ужо нарабіў шуму ў Германіі, дзе пасля выдання ў 2017 годзе разышоўся накладам больш за 600 000 экзэмпляраў. Потым кніга выйшла і на сусветны кніжны рынак, трапіўшы сёлета ў кароткі спіс Міжнароднай Букераўскай прэміі. Уручэнне прэміі перанеслася праз вірус, але будзем чакаць. Прэмія сапраўды прэстыжная, уручаецца за найлепшы твор, перакладзены на ангельскую мову і выдадзены ў Вялікабрытаніі. Можна ўспомніць, што лаўрэаткай Міжнароднага Букера пазалетась стала Вольга Такарчук, якая, дарэчы, цяпер сярод узнагарод мае і Нобелеўскую.
Магчыма, Кельман яшчэ надта малады, каб прэтэндаваць на такую высокую літаратурную ўзнагароду, але яго ўжо называюць «вундэркіндам» і «галоўнай надзеяй нямецкай літаратуры». Раз і лакальная, і сусветная вядомасць ужо ёсць, можна працягваць плённую літаратурную дзейнасць. Апошні раз у свеце з нямецкіх аўтараў так абмяркоўвалі Патрыка Зюскінда, калі ў 1985 годзе выйшаў яго раман «Парфума».
Пра што раман «Тыль»? Загадкавая назва, бо далёка не адразу ў галаве ўсплывае імя знакамітага героя сярэднявечных нямецкіх легенд Тыля Уленшпігеля. Раман «Тыль» — яшчэ адна спроба апісаць жыццё такога незвычайнага персанажа, пераасэнсаваць гэтую міфічную постаць.
Падзеі ў рамане разгортваюцца падчас Трыццацігадовай вайны (1618–1648). Атрымліваецца, што Кельман перамясціў Тыля ў часе, бо ў класічных легендах пра гэтага персанажа ён нарадзіўся на пару стагоддзяў раней. Раман гістарычны, і вам, магчыма, давядзецца ўзнавіць у памяці нейкія эпізоды і факты. Але каб атрымаць ад кнігі задавальненне, неабавязкова быць спецыялістам з глыбокім веданнем нямецкай гісторыі.
Тыль — вандроўны артыст, штукар, бадзяга, валацуга. Ён нарадзіўся ў сям’і млынара, якога царква абвінаваціла ў штукарстве, бо той надта цікавіўся даследаваннем нашага свету. Таму Тыль уцякае з родных мясцін у малым узросце і пачынае вандраваць па краіне. Кельман стварыў вельмі яркага персанажа, пад уплывам якога змяняецца ўсё вакол, любая мясцовасць, у якую ён трапляе. Яркія і каларытныя прыгоды, якія, здавалася б, зусім не вяжуцца з вайной, на фоне якой адбываюцца падзеі. Бо Тыль ідзе праз мясцовасць, спустошаную вайной. І ён той элемент, на якім трымаецца ўся гісторыя, які аб’ядноўвае такіх розных персанажаў. Кельман спецыяльна абраў галоўным героем чалавека, які мог адначасова мець сувязі і з кіруючымі коламі, і з простымі людзьмі, бо разам з кампаньёнамі (дзяўчынай Нэле і аслом, які ўмее размаўляць) выступаў і для адных, і для другіх. Такім чынам Тыль звязвае сюжэт.
Некаторыя героі кнігі выдуманыя, але ёсць сярод іх і рэальныя гістарычныя асобы. Усе яны расказваюць свае гісторыі, але давяраць нельга нікому, бо кожны мае свой, адрозны погляд на падзеі. Вось што зрабіла з людзьмі гэтая вайна: людзі пачалі верыць у дзіўныя рэчы і забіваць адно аднаго, калі іхняя вера не супадала.
Перакладчыца Вольга Гронская ў інтэрв’ю падкрэсліла, што аўтар не спрабаваў архаізаваць мову, каб персанажы размаўлялі ў адпаведнасці са стагоддзем, у якім знаходзяцца. Яго героі гавораць даволі сучасна, што дадае тэксту асаблівай лёгкасці ў чытанні. Сапраўды, раман чытаецца вельмі захапляльна, калі гэтая тэкставая і лексічная лёгкасць спалучаецца з прыгодамі герояў.
«Тыль» — сумесь гістарычнага рамана з фальклорнымі матывамі і нават фэнтэзійнымі элементамі. Раман нелінейны і напісаны з пункту гледжання розных дзеючых асоб на фоне жахлівых падзей вайны. Разам з героямі мы перамяшчаемся ў часе і прасторы, і часам гэта можа заблытваць, калі мы не разумеем, дзе знаходзімся і што адбываецца. Але ж такая сутнасць вайны: усё абсурдна, ніхто нічога не разумее.
Кельман жанглюе эпізодамі кнігі, як Тыль у рамане. Гэта свежы погляд на такія даўнія гістарычныя падзеі, на еўрапейскую гісторыю. Жахі вайны, якія сталі абсалютна абсурднай і крывавай падзеяй для простых людзей, у той час, як для вышэйшых колаў гэта была проста чарговая гульня за ўладу. Гэта той тып рамана пра вайну, які я люблю: ніякіх салдатаў і ваенных дзеянняў. Толькі людзі і іх гісторыі.
Дарэчы, у суседніх краінах (Расея, Украіна, Літва) гэты еўрапейскі бестселер яшчэ не перакладзены, таму назіраем рэдкі выпадак, калі беларусы знаёмяцца з папулярным сучасным раманам раней за сваіх суседзяў.
17 понравилось
873
Подборки с этой книгой
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 442 книги
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 770 книг

Книги, названные именами мужчин
polovinaokeana
- 659 книг

Силуэт на обложке
Noel-13
- 1 088 книг

5А. Анархоптахи. Классный журнал
Eli-Nochka
- 2 907 книг






























