Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Catch-22
white_bear00115 февраля 2021Одна надежда без всяких поправок...
Читать далееБоевой вылет — основная единица измерения боевой работы в военной авиации. Во время Второй мировой войны в авиации стран антигитлеровской коалиции количество обязательных боевых вылетов было ограниченным. Например, для бомбардировщиков Королевских военно-воздушных сил обязательными были 30 боевых вылетов, после чего военнослужащий получал статус ветерана войны и право уйти в запас. Подобный порядок был принят и в ВВС США.
Но так ли это было НА САМОМ ДЕЛЕ?..
В 1942 году Джозеф Хеллер вступил в ряды американских военно-воздушных сил в возрасте 19 лет. Через два года он был отправлен в Италию, где осуществил 60 боевых вылетов на бомбардировщике B-25 в качестве наводчика. Спустя 16 лет после окончания Второй мировой войны Хеллер опубликовал свой знаменитый, сатирический, «антивоенный» роман, жестко высмеивая то, с чем самому пришлось столкнуться не понаслышке.
Главный герой романа «Уловка-22» капитан Йоссариан патологический трус. Он всячески старается не вылетать на боевые задания, ссылаясь то на таинственную болезнь почек, то на сумасшествие. Лучший наводчик своей эскадрильи, Йоссариан никак не может найти лазейку в неуловимой и абсурдной поправке 22, одобряющей увольнение в запас только по причине смерти. И с каждым новой нормой боевых вылетов шанс уйти «в запас» посмертно все увеличивается…
Сам по себе антивоенный роман является одной из наиболее сложных, на мой взгляд, категорий литературы. Помимо основной идеи показать войну как самый жестокий акт агрессии доступными художественными методами, на авторе лежит ответственность раскрытия множества мелких проблематик, составляющих структуру произведения. В «Уловке-22» эта закономерность прослеживается очень четко. Писатель, основываясь на личном военном опыте (о чем свидетельствуют сходные условия службы главного героя и автора) поднимает проблему безосновательного повышения нормы боевых вылетов. За сатирической ширмой повествования еще острее воспринимается тщетные попытки выживших летчиков добиться правды и уйти на заслуженный отдых.
Хеллер рисует перед нами реальность, какую видел он своими глазами: пока высшее командование озабочено повышением в званиях и упрочении своей репутации, обычные летчики не просыпаются от кошмаров; пока некоторые наживают состояние на незаконной продаже морфина из аптечек первой помощи, «незаслуженные» ветераны боевых действий умирают от страшных ран на борту самолета без обезболивающего; пока обычная машина назначает командующим эскадрильей простого рядового, здравствующего доктора объявляют мертвым и снимают с довольствия. Герои, наделенные именами и яркими, незабываемыми характерами, лишь глубже укореняют боль и чувство несправедливости, кои хотел раскрыть Джозеф Хеллер.
Развертывая перед читателем целый театр военных действий, автор прибегает к наиболее удобному изложению – главы романа зачастую повествуются от разных лиц. Этим удачным приемом писатель добивается не только детального описания характеров, но и складывает перед нами общую картину повествования, позволяя взглянуть на одну и ту же ситуацию под разными углами зрения. Глазами обычных летчиков, как Йоссариан, Нейтли или Обжора Джо мы видим повседневные военные будни с боевыми заданиями и отдыхом. В начальнике столовой на бумаге Майло Миндербиндере, а по факту основателе синдиката, мы узнаем о подпольных махинациях и наживе во время войны. В таинственной личности майоре Майоре крайне сложно не увидеть признаки работы военной бюрократии. И, наконец, весь высший командный состав успешно венчает пирамиду военного времени, заботящейся только о своих собственных интересах и ничьих более.
В мировой общественности роман «Уловка-22» известен своим абсурдным парадоксом – правилами, которые исключают друг друга. Под стать этой идее, главный герой пытается освободиться от полетов путем признания себя сумасшедшим. Казалось бы, в таком не логичном романе, это объяснение вполне подходит. Однако не всем известно, что во время Второй мировой войны военные медики стали замечать случаи симптомов боевой усталости. До 1942 года не было никаких официальных ограничений для боевых вылетов. Были случаи, когда пилоты летали до 200 вылетов лишь с короткими перерывами. Лишь позже была принята система боевой работы, продолжительность которой варьировалась в зависимости от периода, театра и требований командования того времени. В Западной Европе он был установлен на 200 часов оперативного полета. В командовании бомбардировщиков продолжительность вылетов была основана исключительно на количестве успешных боевых миссий, первый тур составил 30 боевых вылетов, второй – 20.
Чтобы утвердить это совершенно разумное правило, основанное не столько на статистике, сколько на обычном понимании хрупкости человеческой жизни и психики, потребовалось много лет, тысячи погибших и раненных, тонны официальных документов... И хотя человечество до сих пор упорно сопротивляется учиться на своих собственных ошибках, с каждым новым читателем оптимизм Джозефа Хеллера не даст нам спрыгнуть в пропасть безумия!
– До свидания, Йоссариан, – сказал капеллан. – Желаю удачи. Я останусь здесь и буду держаться до конца. Мы встретимся, когда отгремят залпы сражений.
– Пока, капеллан. Спасибо вам, Дэнби.
– Ну, как настроение, Йоссариан?
– Превосходное. А впрочем, нет, я здорово побаиваюсь.
– Это хорошо, – сказал майор Дэнби. – Это значит, что вы живы. Вам предстоит нешуточное дело.
– Да уж веселого мало, – согласился Йоссариан.
– Именно это я и хочу сказать, Йоссариан. Вам придется держать ухо востро. С утра до вечера и с вечера до утра. Чтобы изловить вас, они обшарят небеса и землю.
– Я буду держать ухо востро.
– Вам придется петлять и прыгать, как зайцу.
– Что ж, буду петлять и прыгать, как заяц.
– Прыгайте! – закричал майор Дэнби.
Йоссариан прыгнул. Рванулся – и был таков.
10 понравилось
674
Kartoshka1918 апреля 2019Книга не о войне
Читать далееМоя страна и вы - это вовсе не одно и то же
Если книга после прочтения оставила приятное послевкусие, то отрицательные отзывы о ней читать интереснее, чем положительные. Конечно, я сейчас говорю не о беспочвенных заявлениях в стиле "не мой жанр", а об аргументированной критике. "Поправку-22" чаще всего ругают за отношение к войне. Да, какая-то часть меня тоже возмущается читая, как персонажи летают в отпуск в Рим повеселиться с дамочками, и как они могут себе позволить ненавидеть помидоры, так как еды более чем достаточно, но разве рядовые американцы виноваты в том, что их война обошла стороной? Многих возмущает, как главный герой, Йоссариан, яростно пытается спасти свою шкуру. Конечно, говорят они, это не их война, их родные в безопасности, не то что у наших было. Все правда, все верно, и никто это не отрицает. Но дело в том, что они все равно умирают, несмотря на то, что умирать им, по большому счету, не за что. А умирают они благодаря своим истинным врагам - американцам вышестоящим. Йоссариан, если не бросить роман после первых глав, оказывается не против умереть за другого человека.
Он соглашается прекратить свой бунт и снова начать летать, если Мило поможет ему с поисками младшей сестры шлюхи Нетли.Но он отказывается умирать ради чьих-то тщеславных стремлений, ради того, чтобы про кого-то написали статью в журнале. И вряд ли хоть один нормальный человек согласился бы на такое. Чем дальше читаешь, тем чаще забавные эпизоды перемежаются с описаниями вещей действительно ужасных. Герои будто изолированы от всего, что происходит в мире в это время, и только иногда истина мелькает где-то рядом. Я считаю, что это книга не совсем о войне. Это больше похоже на антиутопию, где человеческая свобода не более чем иллюзия. И кажется, что в этом мире может хорошо жить только тот, кто готов зарабатывать на чужом горе или предать своих. Но Хеллер заканчивает свой роман оптимистично, предлагая другой вариант побега от системы.
10 понравилось
1K
BookBat4 февраля 20191961 г.
Читать далееСразу хочу сообщить, что книга уникальна и по замыслу, и по композиции; включена в список "лучших книг по версии ВВС". Предупреждаю об этом заранее, так как погрузиться в атмосферу Второй Мировой, увидеть трагически сложное положение молодого летчика Йоссариана с первых пятидесяти страниц невозможно, может появиться желание отказаться от чтения. Дочитайте, пожалуйста, этот великолепный роман до конца, раскройте секрет "поправки-22", смотрите глазами главного героя на абсурдную действительность военного времени. Чем ближе финал произведения, тем шире взгляд автора на мироустройство, тем глубже его сатира. Тот случай, когда слезами горю не поможешь, и у юмора появляется шанс исказить ситуацию в лучшую сторону.
"Однажды Клевинджер споткнулся в строю, и теперь его судили "за самовольный выход из строя, преступные умыслы, оскорбительные вылазки, провокационные выпады, изменнические замыслы, безответственную пропаганду классической музыки, подрывные высказывания умника..."
10 понравилось
1,1K
T_Solovey10 ноября 2017Читать далееТак уж сложились обстоятельства, что "Поправку-22" я взялась перечитывать. Если честно - не жалею ни капли. Потому что книга как раз по мне, хотя к абсурдизму отношусь с некоторой настороженностью. Почему по мне? Да потому что и об армейском цирке имею некоторое представление, и патриотизмом мозга не страдаю. И потому что по мне война это и есть вот то вот абсурдное, бессмысленное дело, о котором писали и Ремарк, и папа Хэм, и Хеллер. По-разному, но очень похоже в итоге. Но в отличие от первых двух Хеллер достаточно неоднозначно воспринимается, как мне кажется, потому что на самом деле сложно иронизировать над такими вещами. Но если попытаться абстрагироваться от того, какие именно события в книге описываются, и попытаться представить, что речь о войнах в целом - по-моему, это одна из лучших антивоенных книг. Беспощадная в своей абсурдности и правдоподобии.
10 понравилось
215
Cklif29 октября 2017Нетривиальная картина о войне
Читать далееПредставьте, что вы смотрите на объемное полотно, написанное умелым художником. Важно именно количество элементов на картине - их должно быть довольно много, чтобы можно было что-то сказать о каждом по отдельности, прежде чем описать всё полотно целиком. Представили? Если нет - просто погуглите "Гибель Помпеи" Брюлова, как пример.
Подобно огромному полотну в Поправке-22 для нас рисуются образы одного из лётных полков ВВС США во время второй мировой войны: Самовлюбленный генерал, алчный до славы и званий полковник, предприимчивый делец, разуверующийся епископ, и главный герой - боящийся смерти капитан, на поверку оказавшийся довольно смелым человеком.
Все эти персонажи не противостоят какой-то "злой силе" в лице арийской военной машины (кстати уже сильно барахлящей к моменту событий книги), немцам на этой картине места вообще не уделили. Полк вполне успешно обходится без каких-либо внешних врагов и воюет сам с собой, как в старой-доброй песне БГ. Военная жизнь предстает перед читателем без подвигов, медалей, преодоления суровых испытаний. Автор насмехается над войной и в жёсткой сатире высмеивает всю её нелепость, бесполезность, дубовость армейской службы. Да, порой описываемые события слишком неправдоподобны и вряд ли могли бы случиться в реальном полку ВВС. Скорее это подошло бы какому-нибудь вымышленному миру Терри Пратчетт, но тогда бы книга не вызвала такой резонанс в 60-е годы. Не думаю, что даже спустя 15 лет после окончание второй мировой выходило много книг, где враги находятся по одну линию фронта с тобой (и я не про шпионские романы).
Стоит ли читать данную книжку в наше время? Суждениями, что война это не эффектные подвиги во благо родины, любого думающего человека уже не удивишь. Описанные события порой слишком нереальны. Сюжет практически застыл на месте, как в старом, заросшем тиной пруду. Однако, если отвлечься от четких временных рамок, то всё равно остаётся отличная сатира на армейскую жизнь. Как минимум, стоит приобщить к данной книге всех тех, кто хочет связать свою жизнь с военной службой.
10 понравилось
247
serchu12rob23 февраля 2016Читать далееКазалось бы, что веселого в войне? Смерть, кровь, страдания и разрушения никак не могут быть поводом для смеха. Но, наверное, люди, которые находятся в шаге от смерти, умеют ценить мелочи жизни. Умеют искренне смеяться и разбавляют будничную унылость всевозможными развлечениями. Может быть, по этому, военный юмор настолько своеобразен и неповторим. И этот юмор, Хеллер с поразительной точностью передал в своей книге. Но назвать этот роман только юмористическим было бы непростительной ошибкой. Во-первых, рассказ насыщен смертями героев книги и страданиями персонажей из-за безвыходных ситуаций. Во-вторых, утрированное описание бюрократических лабиринтов (которые вводят простых солдат в тупик) и, в высшей степени тупоголовых, коррумпированных руководителей (которые беспокоятся лишь о своей, пардон, заднице). В-третьих, большинство шуток под собой содержат реальную проблему в обществе. Все это зачастую настраивает более на серьёзные размышления, нежели на веселый лад. А самое печально, что проблемы 1944 года актуальны и сегодня. В общем, книга заставляет, и посмеяться и пофилософствовать.
10 понравилось
72
Redaries8 октября 2015Читать далееЗа книгу я взялась с энтузиазмом, начитавшись цитат и преисполнившись умиления. Но оказалось, что у автора просто такой прием: он всякими шуточками, абсурдными ситуациями и ироническими диалогами в начале книги усыпляет вашу бдительность, а потом начинает обстрел трагическими событиями по вашей расслабившейся душонке. Первую треть книги мне было сложно читать, несмотря на обилие сатиры, из-за очень ломаного повествования. Мой бедный мозг, привыкший к классике, ну никак не мог перестроиться на Хеллера. Там, как поломанная плитка шоколадки (странное сравнение, я знаю. по другому не придумалось=/). Набор историй: ознакомительные - про людей, которые служат вместе с ГГ; про самого ГГ; разные случаи всех участников событий и все это в разные временные отрезки. Но к середине книге юмор идет на убыль, а моя понятливость возрастает. Дальше - страшнее, грустнее и вообще - война же. Но люди - все очень живые, как в жизни, а не книжках. Не плохие и не хорошие - разные. И их всех хочется забрать оттуда и заступиться за них (перед кем?) - люди не заслуживают всего этого, что происходит на войне. Они все остаются искалеченными - кто физически, кто духовно, если, конечно, вообще вернулись оттуда. Автор выбил из меня таки скупую слезу, заставил расчувствоваться, за что ему спасибо. Для меня это большущий аргумент в пользу мастерства писателя. Но и отдельное спасибо ему, что закончил книгу он на позитивной ноте и дал надежду. Собственно, закрыв книгу, я улыбалась.
И, как всегда, после прочтения книг на военную тему хочется пожелать всем мирного неба над головой и пускай наши знания войны остаются только книжными.
10 понравилось
69
hioma29 декабря 2009Читать далееЭтот роман мне преподнесли как большой и очень смешной анекдот. И я честно скажу, что Уловка - самая смешная штука, которую я когда-либо читал. Хеллер - виртуоз абсурда, в его голове рождались потрясающие и уникальные идеи, которыми он очень красиво высмеял проблемы тех времен. Читая первые главы и наслаждаясь новым для себя юмором, я подумал, что так непринужденно писать о войне - это здорово и правильно. И я не понимал некоторых случайно прочитанных в интернете отзывов, гласящих, что, мол, нельзя смеяться над такой темой. Не понимал до тех пор, пока не добрался где-то до середины романа. При чтении второй половины я стал замечать, что хоть стиль повествования и шутки остались теми же, мир Йоссариана стал постепенно погружаться во мрак, а безысходность, необратимость и безумие становиться практически осязаемыми. И действительно, смешно уже не было, максимум можно было выдавить из себя горькую улыбку. Так что... Правильно. Шутить о войне все время нельзя. Пару слов о центральном персонаже. Удивительно, но Йоссариан завоевывает симпатию с первых секунд знакомства с ним, и испортить ее не удается никакими его проступками. У автора потрясающе удачно получается описать логику человека, хотящего во что бы то ни стало выжить, причем таким образом, что она не кажется низкой или неприятной - собственно, на этом-то вся идея романа и держится. Честно, я с удовольствием могу назвать творение Хеллера шедевром, полным искрометной, циничной, построенной на абсурде и черном юморе сатиры, которая ясно передает жестокое безумие того времени.
10 понравилось
48
Feroge4 октября 2024— Как вы себя чувствуете, Йоссариан? — Великолепно. Боюсь до смерти.
Читать далееПервый раз я прочитал этот роман несколько лет назад и он мне понравился. Тогда я оценил его на 4 из 5. Это было интересно, но не более того. Сейчас, в сентябре 2024 года я решил его перечитать и это определенно лучшее, что я читал в этом году. Кажется, чтобы оценить и прочувствовать полностью трагикомедию романа, нужно было набраться опыта, пожить в военном времени, покрутиться в думскроллинге, связанном с бомбежками, арестами и атмосферой ура-патриотизма. Ещё раз убеждаюсь, что художественные произведения нередко имеют возрастной порог входа (как в большую, так и в меньшую сторону, что-то я не успел прочесть и скорей всего уже не оценю).
О чем роман? Это сатира на тему войны, без привкуса Ремарка, но явно вдохновленная бравым солдатом Швейком. Главный герой, капитан Джо Йоссариан, должен отлетать необходимое кол-во боевых вылетов, чтобы отправиться обратно домой, но когда он подбирается к требуемому лимиту, полковник, который стоит во главе военной базы, начинает увеличивать кол-во требуемых вылетов, тем самым не давая капитану и остальным летчикам демобилизоваться. Йоссариан начинает полагать, что враги находятся не только с той стороны фронта, но врагами являются все, кто пытается его убить, в том числе те, из-за кого он вынужден постоянно летать и рисковать своей жизнью. Нигде в романе нет и слова о патриотизме произнесенное без комичной подоплеки. Патриотизм это красочная обертка, в которой пытаются предложить Йоссариану смерть. Он хочет, чтобы его отправили домой как сумасшедшего, но в этом и заключается Уловка-22: только сумасшедшие готовы летать постоянно навстречу смерти, но если Йоссариан придет с требованием отправить его домой из-за сумасшествия, значит он здоровый, так как это вполне разумное действие с его стороны.
Горькие моменты в романе утрируются и тем самым, как будто смягчают происходящее. Хотя, как показывает реальность, ничего невероятного в том что описывается нет, например:
Начальник столовой продает все и везде, разворачивает невероятный бизнес пользуясь положением, подкупает обещаниями всех сослуживцев, получая в оборот боевые самолеты для своих дел и, конечно, в конце концов получает заказ от немцев разбомбить собственную авиабазу, что и делает, потому что, ну, вы понимаете, бизнес есть бизнес, перед партнерами неудобно отказаться, да и деньги не лишние. Подполковника с бзиком на проведение маршей отправляют из тыла на войну, где он начинает заниматься тем же самым - проводить бесконечные марши, вместо настоящих боевых действий. Человека с именем и фамилией Майор Майор производят в ... майоры, благодаря путанице, бардаку и его подходящей фамилии. А сам он оказывается настолько не готов к должности, что принимает посетителей, только когда отсутствует. И далее, далее, далее... К концу романа мы уже полностью на стороне героя, тоже чувствуем себя играющими в дурной пьесе с плохими актерами, которые не удосужились даже подготовиться к своей роли. И кто знает, может быть единственный вариант выжить здесь, среди сумасшедших, стать тоже сумасшедшим?
9 понравилось
542
MariaAlisultanova24 июля 2024Читать далееРоман Джозефа Хеллера «Поправка-22» был написан в 1961 году. Сам Джозеф был призван на военную службу в 19 лет и успел налетать 60 боевых вылетов, так что он знал, о чем писал. На русский роман переводили несколько раз, я читала перевод А. Кистяковского.
Я села и включила книжку. Экран осветился и перед глазами потянулись кадры из... госпиталя? Нет, наверно из сумасшедшего дома. Странные герои со странными именами ведут абсурдные диалоги и совершают абсурдные действия, руководствуясь вывернутой наизнанку логикой (из которой, как мы скоро поймем, изъята мораль, что и делает логику столь гибкой и податливой). Обжора Джо, спящий с кошкой Пьюпла на лице, живущий в палатке Йоссариана мертвец по фамилии Трупп, майор Майор, принимающий посетителей только во время своего отсутствия, и конечно Йоссарин, сидящий голым на дереве, Йоссарин, ходящий спиной вперед, Йоссариан, подписывающийся как Вашингтон Ирвинг ... кто все эти люди?
«И где сейчас прошлогодние Снегги?»
Минуя любые объяснения и отринув всякое подобие экспозиции, нас без мыла и парашюта сбрасывают на крохотный остров Пьяносу («слишком маленький, чтобы вместить в себя описанные события»), где разместилась эскадрилья американских ВВС. Сначала кажется, что мы движемся средь шумного фантасмагорического бала странных уродцев, выхватывая взглядом то один кусочек картинки, то другой. То гипертрофированное тщеславие полковника Кошкарта, то переливающуюся разными цветами скользкую изворотливость Миндербиндера, то трогательно-смешную страсть юного Нетли.
«И где сейчас прошлогодние Снегги?»
Поначалу кажущиеся смехотворными потасовки командиров за власть, славу, деньги и публикации в газетах, постепенно укрупняясь, становятся из гротескных угрожающими и кровавыми. Забавные уродцы оказываются чудовищами. Поправка-22, подлая поправка ко всем человеческим законам, эллиптически замкнутая на себя логическая ловушка, безысходный тупик логики, из которой изъята нравственность. Мир книги – это мир, где оруэлловское двоемыслие доведено до абсолюта и даже нравственного принципа.
Только в конце, мучительно стягивая с себя хмельные шоры и отодвигая ширму абсурдистского юмора, рассказчик осмеливается взглянуть на реальность. Развеселые шлюхи вновь становятся замученными, умирающими от голода женщинами. Рим, вечный город, топчут сапоги варваров, чье вечное и священное право – ломать, крушить,истреблять и уничтожать. На перекрестках в лужах крови ослепительно белеют раскрошенные зубы.
А где сейчас прошлогодние Снегги? Снегги замерз до смерти на дюралевом полу, в лужице слепящего солнечного цвета.
Мне роман напомнил (помимо книг Оруэлла и Воннегута) книгу «Прокляты и убиты» Виктора Астафьева. Конечно, это совершенно разные жанры, разные литературные традиции, но в обоих показана жесточайшая сущность войны как преступления, преступления осознанного, преступления, которое совершают свои же против своих. Образы врагов на страницах обеих книг практически отсутствуют, потому что главными врагами оказываются «наши», обделывающие свои подлые делишки, прикрывающиеся патриотизмом, продернутым через Уловку-22.
«- Вы готовы отдать жизнь за меня и командира полка?
- Что-что? – настороженно воскликнул Йоссариан. – А вы-то с полковником тут при чем? Моя страна и вы – это вовсе не одно и то же.
- Мы нерасторжимы со страной, - хладнокровно и чуть насмешливо возразил подполковник Корн.
- Вот именно! – пылко вскричал полковник Кошкарт. – Вы или за нас, или против. Ничего другого быть не может.
- Боюсь, что он вас поймал, - сказал подполковник Корн. – Вы или за нас, или против своей страны. Третьего, как говорится, не дано».
9 понравилось
594

