Лучшая рецензия
Смотреть 269
Данная книга учит читателя стройности речи, больше, конечно, письменной, и больше профессионалов в работе с текстами (писателей, переводчиков и редакторов), но подходит и более широкой публике. Автор порицает злоупотребление канцеляритами и иностранными словами, хвалит переводчиков за удачный подбор русских слов и фраз, разбирает многие ошибки. И постоянно приводит примеры. Этим книга напомнила специализированную "Кончаю... Страшно перечесть!" , но "Слово живое и мертвое" - серьезная работа, в отличие от сборника цитат. Нора Галь сама трудилась переводчиком и я знакома с её работами, так что меру своего понимания высоко оценила её мастерство. И хотя в паре примеров не согласна была, в целом очень поддерживаю слова автора. И мечтаю научиться следовать её советам, хотя единственные мои…