Lewis Carroll
Истории, связанные с книгой Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass and What Alice Found There (сборник) — стр. 7
Самое странное, что позабыв большую часть стихотворений, которые нам нужно было учить в школе, я почти наизусть помнила вступительное стихотворение к сказке "Алиса в Зазеркалье". Существует довольно много его переводов с английского, и, как оказалось, в моей книге был перевод Леонида Яхнина. Прочитав, убедилась, что, за исключением последних двух строф, помню, действительно, почти дословно. Собственно, вот оно: Мне светит чистое чело И ясный детский взгляд, Дитя, полжизни утекло, Возврата нет назад. Но вереницу давних дней Верну я сказкою своей. Во мне по-прежнему звенит Твой серебристый смех, А я, наверное, забыт, Как прошлогодний снег.…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу