Автор
Алессандро Барикко

Alessandro Baricco

  • 93 книги
  • 159 подписчиков
  • 10388 читателей
3.8
13 350оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.8
13 350оценок
5 4362
4 4607
3 3104
2 930
1 347
без
оценки
1699

Лучшие произведения Алессандро Барикко

  • 1900-й. Легенда о пианисте Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Novecento. Un monologo
    Дата написания: 1994
    Первая публикация: 1994
    Перевод: Наталия Колесова
    Язык: Русский

    Новеченто — 1900-й — это не только цифра, обозначающая год. Так зовут гениального пианиста-самоучку, родившегося на борту океанского лайнера. У него нет ни документов, ни гражданства, ни родственников, только имя, данное кочегаром, нашедшим ребенка. 1900-й никогда не покидал корабля, никогда не ступал на твердую землю. В бурю и в штиль он не отрывается от клавиш. Книга представляет собой драматический монолог, пронизанный удивительной музыкой и океанским ветром. Кажется, что Господь Бог управляет Вселенной, перебирая людские судьбы, как клавиши громадного рояля.

  • Море-океан Алессандро Барико
    Форма: роман
    Оригинальное название: Oceano Mare
    Перевод: Геннадий Киселёв
    Язык: Русский
    Жанр пока что лучшей книги А.Барикко - наиболее титулованного дебютанта 90-х годов, можно обозначить и как приключенческий роман, и как поэму в прозе, и как философскую притчу, и даже как триллер. Взыскательный читатель сам подберет ключи к прочтению этого многогранного произведения, не имеющего аналогов в родной словесности по технике письма и очарованию метафоры.
  • Мистер Гвин Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Mr Gwyn
    Дата написания: 2011
    Перевод: А. Миролюбова
    Язык: Русский

    Заглавный персонаж романа Алессандро Барикко «Мистер Гвин» — писатель, причем весьма успешный. Его обожают читатели и хвалят критики; книги, вышедшие из-под его пера, немедленно раскупаются. Но вот однажды, после долгой прогулки по Риджентс-парку, он принимает решение: никогда больше не писать романы. «А чем тогда ты будешь заниматься?» — недоумевает его литературный агент. «Писать портреты людей. Но не так, как это делают художники». Гвин намерен ПИСАТЬ ПОРТРЕТЫ СЛОВАМИ, ведь «каждый человек — это не персонаж, а особая история, и она заслуживает того, чтобы ее записали». Разумеется, для столь необычного занятия нужна особая атмосфера,…

    Развернуть
  • Шёлк Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Seta
    Дата написания: 1996
    Перевод: Геннадий Киселев
    Язык: Русский

    Роман "Шелк" переведен на десятки языков. Это роман о любви, трогательной и невероятно красивой. История отношений молодого француза, его жены и гейши-европейки очаровывает читателя. Изящный эротизм, щемящая тоска и сладкая нежность, дальние путешествия, поиски настоящего счастья, которое мерцает вдалеке и манит за собой (а на самом деле оно совсем рядом, только герой не видит его в погоне за мечтой!) - все это есть в романе "Шелк", нежной и волнующей книге о любви…

  • Такая история Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Questa storia
    Дата написания: 2005
    Перевод: Яна Арькова
    Язык: Русский
  • Трижды на заре Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Tre volte all'alba
    Дата написания: 2012
    Перевод: А. Миролюбова
    Язык: Русский
  • Замки гнева Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Castelli di rabbia
    Дата написания: 1991
    Первая публикация: 2004
    Перевод: Н. Колесова
    Язык: Русский
    Первый роман Алессандро Барикко — он же первый по значимости, если верить многочисленным критикам. Перед нами мир сумасбродных изобретателей, страстных любовников, скоростных локомотивов и стеклянных дворцов. Полукафкианские видения, сходящиеся в одной точке, чтобы затем продолжиться в виде геометрически безупречной прямой.
  • Гомер. Илиада Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Omero. Iliade
    Дата написания: 2004
    Первая публикация: 2007
    Перевод: Екатерина Кислова
    Язык: Русский
    Книга итальянского писателя, драматурга и музыкального критика А. Барикко представляет собой своеобразную интерпретацию гомеровского эпоса, переложение его на язык прозы. История троянской войны излагается от лица её участников – героев «Илиады». Автор исключил из действия олимпийских богов, сократил канонический текст поэмы и одновременно дополнил его собственными вставками, поясняющими суть истории. В задачу автора входило выявление исторической преемственности, общечеловеческих и культурных параллелей между современностью и миром древних эпических героев. В своей книге он попытался ответить на вопрос о том, почему и через многие века после создания «Илиада» остается актуальной и продолжает волновать читателей.
  • Без крови Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: Senza sangue
    Дата написания: 2002
    Первая публикация: 2003
    Перевод: В. Петров
    Язык: Русский

    Мануэль Рока и его малолетний сын зверски расстреляны в своей усадьбе. На этом заканчивается гражданская война где-то в Латинской Америке. Но, как выясняется, прошлое невероятно трудно похоронить. И десятилетия спустя оно воскресает…

  • City Алессандро Барикко
    Форма: роман
    Оригинальное название: City
    Дата написания: 1999
    Первая публикация: 2002
    Перевод: Е. Дегтярь, В. Петров
    Язык: Русский

    "City" - роман-город, с кварталами - cюжетными линиями и улицами-персонажами. Как и полагается уважающему себя городу, в нём есть всё для увлекательной жизни: боксёры, футболисты, профессора, парикмахер, генерал, гениальный подросток, девушка на первом плане. А если этого покажется мало, - за углом демонстрируют захватывающий вестерн. Барикко не изменяет своему обыкновению - приговаривать к смерти полюбившихся ему героев. Так легче расставаться с ними...

  • Noor Mõrsja Alessandro Baricco
    Форма: роман
    Оригинальное название: La Sposa giovane
    Дата написания: 2015
    Перевод: Mailis Põld
    Язык: Эстонский
    „Noore Mõrsja” polüfooniliselt tihedakoeline tekst viib meid läinud sajandi algusse. Loo keskmes on Põhja-Itaalia maanurgas elav, tekstiilitööstuses tooni andev pere. Parasjagu oodatakse Poja tagasitulekut Inglismaalt. Noor Mõrsja, kes vahepeal viibis Argentinas, on juba päral. Elukorralduse põhirõhk langeb luksuslikke sööminguid meenutavatele hommikueinetele, seejärel mõni tegus tund ning märkamatult õhtusse veerev aeg. Öid – perekonna painet – trotsib igaüks isemoodi. Pereliikmed on omanäolised, ja ikka on neil vähemasti kaks palet. Võtkem või Ema: too näiliselt uitmõtteid heietav matroon osutub ilu ja armastuse pärusmaal loodusimeks, eksootilise lõunamerede linnuga sarnanevaks väsimatuks lendajaks. Bariccole sageli omasest minimalismitaotlusest ei ole suuremat jälge, autor laseb jutustuse loovima, lööb mõtete salahoovustes seilava teksti kõigi meeltega tajutavalt pulbitsema, jäädes seejuures truuks mängu ilule, teadmatuse salapärale, nukruse vääramatule jõule. Viimati ilmus Bariccolt eesti keeles raamat „Korda kolm koidikul” (2016).
  • The Game. Игра Алессандро Барикко
    Новая книга Алессандро Барикко – это блестящее эссе о стремительном наступлении цифровой революции и реакции обычного человека на все новые игрушки, вовлекающие человечество в азартную игру. То, что мы переживаем ныне, это результат не только технологического переворота, состоящего во внедрении в нашу жизнь все новых и новых гаджетов, но и ментального восстания. У тех, кто инициировал его – от пионеров Интернета до создателя айфона, – не было конкретного проекта, только потрясающий сумасшедший план: сделать невозможным повторение трагедий ХХ века. В результате с каждым годом в головокружительном темпе нарастает гора информации, вздымаясь все выше и выше над пейзажем человечества. Цифровая революция приводит к уничтожению любых границ, элит, каст, она совершенно преображает жизненный ландшафт, сделав саму концепцию человека размытой, подвижной, нестабильной. Наши проблемы трансформируются в игры, взрослые и дети решают повседневные задачи, применяя инструменты, которые если и не являются играми, то очень на них похожи. Потому что все это Игра!
  • Синдром Будмана Алессандро Барикко
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: La sindrome Boodman
    Перевод: Татьяна Быстрова
    Язык: Русский