Автор
Тарьей Весос

Tarjei Vesaas

  • 11 книг
  • 7 подписчиков
  • 320 читателей
4.0
351оценка
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
351оценка
5 118
4 166
3 56
2 5
1 6
без
оценки
31

Тарьей Весос – лучшие произведения

  • Ледяной замок Тарьей Весос
    Форма: роман
    Оригинальное название: Is-Slottet
    Дата написания: 1963
    Перевод: Валерий Берков
    Язык: Русский
  • Птицы Тарьей Весос
    Форма: роман
    Оригинальное название: Fuglane
    Дата написания: ~1957
    Первая публикация: 1957
    Перевод: Любовь Горлина
    Язык: Русский
    Со строгой простотой эта история рассказывает об умственно отсталом Маттисе, забота о котором лежит на его незамужней старшей сестре. Рутинное, изолированное существование нарушается, когда в их доме на озере появляется лесоруб и влюбляется Хегу, заставляя Маттиса боятся того, что он потеряет сестру. Не понимая до конца непредсказуемость стихии, в поисках ответов Маттис обращается к силам природы — и последствия окажутся из ряда вон выходящими.
  • Великая игра Тарьей Весос
    Форма: роман
    Оригинальное название: Det store spelet
    Первая публикация: 1934
    Перевод: Любовь Горлина
    Язык: Русский
  • Хлеб Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Brød
    Первая публикация: 1936
    Перевод: Ольга Вронская
    Язык: Русский
  • Последним домой Тарьей Весос
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Siste-mann heim
    Первая публикация: 1952
    Перевод: Валерий Берков
    Язык: Русский
  • Мамино дерево Тарьей Весос
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Mors tre
    Первая публикация: 1936
    Перевод: Любовь Горлина
    Язык: Русский
  • Лошадь Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Hesten frå Hogget
    Первая публикация: 1954
    Перевод: Лев Жданов
    Язык: Русский
  • Нильс Фет Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Nils Fêt
    Первая публикация: 1936
    Перевод: Татьяна Доброницкая
    Язык: Русский
  • Последние дни зимы Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Båten om kvelden: 3. Vårvinter
    Первая публикация: 1968
    Перевод: Мария Макарова
    Язык: Русский
  • Сказка Тарьей Весос
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Eventyret
    Первая публикация: 1959
    Перевод: Ирина Смиренская
    Язык: Русский
  • Япп Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Japp
    Первая публикация: 1959
    Перевод: Елена Серебро
    Язык: Русский
  • Совершеннолетие Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: 21 år
    Первая публикация: 1936
    Перевод: Изабелла Бочкарёва
    Язык: Русский
  • Несмышлёныш Тарьей Весос
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Vesle-Trask
    Первая публикация: 1952
    Перевод: Александра Афиногенова
    Язык: Русский
  • Die V?gel Тарьей Весос
    Tarjei Vesaas (1897–1970) ist mit zwei meisterhaften Romanen unsterblich geworden: «Das Eis-Schloss» und «Die V?gel». In «Die V?gel» erz?hlt er von dem Au?enseiter Mattis, der sich in eine kindliche innere Welt zur?ckgezogen hat und von den anderen Dorfbewohnern als zur?ckgeblieben verlacht wird. Seinen Lebensunterhalt versucht er mit kleinen Hilfsarbeiten auf dem Feld und im Wald zu bestreiten. Mattis lebt in einer H?tte am See mit seiner Schwester Hege, die den Haushalt f?hrt und ihn versorgt, und er f?hlt sich mit der Natur ringsum verbunden. Besonders ziehen ihn die Waldschnepfen an, deren fr?hlingshaften Balzflug er als Zeichen sieht, als Verhei?ung, die er nicht entschl?sseln kann. Als eines Tages der Holzf?ller J?rgen auftaucht, sich in Hege verliebt – und dann auch noch eine Schnepfe erschossen wird, wirft es Mattis aus der Bahn. &t;br/&t; In sparsamer, eindringlicher Sprache und in unvergesslichen Bildern beschreibt Tarjei Vesaas das Innenleben des Sonderlings Mattis und seinen Blick auf die Welt, und dabei auch sein Unverm?gen, sich auszudr?cken, sich mit anderen Menschen zu verst?ndigen. Das Ungesagte zwischen den Zeilen, das im Grunde Unsagbare f?gt Vesaas in einzigartiger, unverwechselbarer Weise ins feine Netz der Erz?hlung und erzeugt damit poetische Spannung und ein unbedingtes Mitgef?hl f?r Mattis. Hinrich Schmidt-Henkel versteht es auf fast magische Weise, die Zwischent?ne, Auslassungen und die Verknappung in der deutschen ?bersetzung nachzubilden und uns die Geschichte mit ihrer ganz eigenen Melodie so nahezubringen, dass uns gar nichts ?brig bleibt, als den Roman und seine Hauptfigur Mattis tief ins Herz zu schlie?en.
  • День народження Тар’єй Весос
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Mors tre
    Первая публикация: 2000
    Перевод: Н. Іваничук
    Язык: Украинский