Автор
Гай Валерий Катулл

Gaius Valerius Catullus

  • 36 книг
  • 19 подписчиков
  • 289 читателей
4.1
406оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
406оценок
5 177
4 145
3 70
2 13
1 1
без
оценки
124

Рецензии на книги — Гай Валерий Катулл

Razmik

Эксперт

Telegram канал: https://teleg.run/Arturosays

26 марта 2020 г. 17:10

680

5 Первый панк

Найти меня в Telegram: Arturosays

Гай Валерий Катулл - один из наиболее известных, важных и читаемых поэтов Древнего Рима, переводами которого в своё время занимались Пушкин, Брюсов и Фет. Прожив всего 30 лет, Катулл оставил большой отпечаток, который и по сей день интересно рассматривать.

Суть Катулла заключается в столкновении так называемого высшего и низшего: бесспорного поэтического дара и грубого, зачастую маргинального содержания. Поэзия Катулла - это бытописание богемной прослойки Древнего Рима в перемешку с откровенными лиричными посланиями к возлюбленной и так называемыми «диссами», в которых Катулл люто поливает ушатами своих обидчиков.

В одном стихотворении Катулл воспевает свою пассию, говоря о тяжелой, травматичной любви:

По вине твоей, Лесбия, мой мозг расколот, Чувство…

Развернуть
Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 декабря 2009 г. 17:37

592

5

С Катуллом я познакомилась чересчур рано. Не могу сказать, что очень понравилось, но зацепило. Да так сильно, что я потом запоем читала книги по античности вообще и биографию Катулла в частности.

На мой взгляд, Катулл - один из наиболее искренних поэтов Античного Рима и наиболее близкий по духу нашей эпохе. Наверное, все дело в том, что, пока другие восхваляли мужество римлян, геройские поступки легендарных личностей и приключения богов, Катулл писал о любви. О той самой любви, где от нежности до ненависти - один шаг. О той самой любви, которая заставляет сначала ласково шептать имя, а потом это же имя втаптывать в грязь. Его любовь очень страстная, очень земная, очень настоящая.

Krysty-Krysty

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 мая 2017 г. 13:29

258

4.5

Пахвалілася на працы новым зборнічкам. Калега задумліва пагартала і вярнула са словамі: "Ну, гэта ж не будзеш чытаць для задавальнення". Я не знайшла, што адказаць.

Бо я не памятаю Катула. Напэўна нешта ягонае мне сустракалася ў студэнцкай хрэстаматыі, але хто ён... пра што ён... Гэта такая рымская (ці грэцкая? не, рымская, здаецца) бясформавая статуя, цяжкая і важкая, "не для задавальнення" - для агульнай эрудыцыі? для пыхі сказаць "я чытаю Катула"? для гонару "беларус пераклаў Катула"? Вось яшчэ згадваў класік наш Максім Багдановіч (памерлы ад сухотаў на пачатку 20 стагоддзя ў 25 гадочкаў - але класік без скідак): "Дзень гэты, – так пісаў Катул, – я белым каменем адзначу". Што з гэтага вынікае? Не маю паняцця...

І на пачатку кнігі няма ні паўстаронкі ўступнага слова, ні абзаца з датамі…

Развернуть
Lena_Ka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 февраля 2011 г. 20:04

2K

5

За всю свою жизнь он написал 116 стихотворения, а может быть, это только те, что сохранились и были найдены только в XV веке в Верноне. Ветхую рукопись тщательно переписали и сохранили таким образом стихи поэта, которого Гораций и Овидий считали своим учителем. "Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала"

Да, Гай Валерий Катулл многое сделал для развития лирики, причём, как любовной, так и политической. Потрясают силой любовного чувства стихи, посвящённые гетере Лесбии, которую Катулл любил и которой посвящал стихи, полные страсти и любви-ненависти, ревности и преклонения, эти противоречивые чувства переданы очень верно.

Любовь и ненависть кипят в душе моей. Быть может: "Почему?" - ты спросишь. Я не знаю, Но силу этих двух страстей В себе я чувствую и сердцем всем страдаю.

Развернуть
Roman-br

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 апреля 2017 г. 04:26

552

4

Академическое издание стихотворений поэта Катулла (87 - 54 гг. до н. э.), родом из Вероны, сопровождается статьей Гаспарова, который представил поэта такими словами:

Катулл - любимец читателей нового времени...(он) там, где непосредственность и страсть. Катулл оказался ближе всего к этому идеалу. Рядом с ним Гораций кажется холоден, Овидий - легкомыслен, Тибулл - вял, Проперций - многословен, а из греческих образцов Алкей и Сапфо - отрывочны, а александрийские эппиграмматисты - мелки.

Если бы в 13-м веке в родном городе поэта случайно не была бы найдена Книга Катулла Веронского, списки с которой сохранились по сей день, то был бы великий веронец так же, если не более, отрывочен, как Сапфо или Алкей. (Привет Умберто Эко, склонному к тому мнению, что всю стоящую литературу просвещенные…

Развернуть

11 октября 2009 г. 21:57

175

5

только хорошее, при всем моем осторожном отношении к поэзии, только хорошее. он абсолютно ново и актуально звучит, даже там, где обращается к конкретным людям, которые умерли две с лишним тысячи лет назад. и он живой.

24 октября 2020 г. 07:44

218

5 Спойлер О боги великие, сделайте так, чтоб она не солгала!..

Вы из любовных стихов что наизусть помните?

Я сейчас буду предельно честна и перечислю своё любимое на все времена:

1. Пушкин, «Я вас любил», 2. Есенин, «Вы помните, вы всё, конечно, помните», 3. Маяковский, «Дым табачный воздух выел» 4. Катулл, «Будем жить, моя Лесбия, будем друг друга любить» 5. Катулл, «И ненавижу её, и люблю» 6. Катулл, ...стоп. Если вас торкает от первых трёх, мимо Катулла вы равнодушно пройти не сможете. Ниже некоторое из цикла к Лесбии.

***Я настолько влюбилась в его стихи, что заказала его переводы на английский. Разочарование полнейшее. И дело даже не в том, что перевод был плохой. Души там нет! (прости, английский профессор-переводчик), одна сухость и блеклость. А вот то, что вы прочтёте ниже - лучшее, на мой взгляд, из переводов на русский.

№51 Мнится мне,…

Развернуть
Sukhnev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2017 г. 00:28

540

2.5 Раздумья поэта: кто и как овладел моей девушкой?

Он называл себя рабом, грозился умереть, проклинал двери, препятствующие встрече с любимой и ненавидел богатых мужчин. Он – римский поэт, представитель любовной элегии – Альбий Тибулл. Выбрав не тех женщин, он предопределил свою поэтическую судьбу. Судьбу страданий и меланхолии. Женщине нужен воин, он будет защищать её У него есть сила, мужество и крепость духа. Женщине нужен кузнец (рабочий), он будет опорой и хорошим семьянином. У него есть профессия способная прокормить семью, характер и трудолюбие. Женщине нужен богач, он будет обеспечивать её, исполнять прихоти. У него есть деньги, власть и авторитет. Женщине НЕ нужен поэт, он надоест ей, как только она повзрослеет. В 16 она будет счастлива, в 18 ей станет скучно, в 24 он превратится для неё в странного, инфантильного паренька без…

Развернуть
Sukhnev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 августа 2017 г. 07:09

500

3 На римском социальном дне с Катуллом.

Во II в. до н.э. начинается эллинизация Рима. Молодёжь учит греческий язык, изучает греческие науки, очаровывается драмой, лирикой и философией. Все попытки консервативного крыла цензурировать определённые аспекты греческой культуры, терпят крах и Рим наполняется эллинофилами. Все ранние римские авторы – выходцы из греческой культуры. Теренций и Плавт, занимаются контаминацией греческих комедий, Цезарь вдохновляется Ксенофонтом, Цицерон мечтает стать вторым Платоном, а Лукреций воспевает Эпикурейство. В это же время появляется Гай Валерий Катулл, чьи стихотворные размеры – копия древнегреческих метров. Поэт «родившийся» на стыке двух культур, становится новатором в своей области. Смешивая архаизм Греции и новизну современного Рима, употребляя грецизмы, просторечные слова, галльские…

Развернуть
nay_mare

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 октября 2008 г. 15:03

200

5

Каждый раз, обнаруживая в древнеримских поэтах их остроумие, легкомыслие и развязность, вспоминаю какого-нибудь Державина и появляется ощущение чуда. Катулл влюбленный, Катулл возмущенный и просящий, в любом случае, это прекрасно и стоит читать всем юным занудам.

viktork

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 мая 2015 г. 21:34

423

5

Шекспир, Ронсар, Камоэнс, Аристенет, Катулл, Лукреций Кар, Овидий.

Мне больше нравится последний. Овидий с «Наукой любви»в этом сборнике доминирует и по праву: Нашу науку познав, с верной добычей ушёл.

smit2036

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 июня 2016 г. 13:34

189

2 Сейчас как и раньше девушки это зло - это главная тема этого сборника )

Наткнулся на этот сборник случайно. Читал на работе в перерывах, когда была свободная минутка. Думал, что я же стихи вообще не читал ни разу кроме Пушкина, так надо просвящаться и почитать такое раритетное издание - вдруг я стану очень, очень умным. В итоге не вышло...

И проблема не в том, что я стихи не люблю, не понял текст или тот период истории не знаю. А проблема в самом содержании. А содержание всех стихов наполнена лишь одной темой - любовь и переживания поэтом из-за любимых девушек. Именно поэтому читать было сложно.

С другой стороны, как я уже озаглавил этот отзыв, есть повод для женоненавистников (я не из их числа) почитать это произведение - что как сейчас девушки изменяют парням и порой ведут себя не совсем достойно девушкам, так было и раньше. Мужчина лишь думает что он…

Развернуть

13 марта 2022 г. 21:45

107

5 А давайте я вам мозги поломаю...

Он дался мне необычайно сложно, этот ваш Катулл. Но, в отличие от древнейшей Сапфо, о нём хотя бы есть, что сказать.

Начну с содержания. Оно... Живое. Да, это будет лучшим определением для него. Оно не выглядит, как написанное несколько тысяч лет назад. Красивые любовные стихи и сравнения количества поцелуев с количеством звёзд, едкие и насмешливые стихи, историко-эпические стихи, грустные и напевные стихи, любые стихи, которые можно представить.

Особенно можно выделить именно любовь и сатиру. Любовь Катулла — это абсолютно живая влюбленность, которая знакома каждому. Любовь, которая приходит в ненависть и обратно. Любовь, которая не терпит обид, но терпит плевки. Максимально эмоциональная любовь. Знакомо каждому, я в этом уверен.

От сатиры иногда можно задохнуться, настолько смешно Катулл…

Развернуть

16 февраля 2018 г. 17:29

384

2

Низкая оценка не из-за перевода, хотя очень сложно, находясь в здравом состоянии духа, назвать его хорошим. Насколько я понимаю, переводчик - Максим Амелин - попытался сохранить форму оригинала, что привело к тому, что смысл многих строк и целых стихотворений стал, мягко говоря, неясен, говоря откровенно, порой кажется, что смысла и вовсе нет. В приложении можно найти несколько стихотворений в переводе Всеволода Байкина, и для понимания они гораздо лучше. Впрочем, как было сказано, перевод ни при чём, порой было даже интересно разгадывать эти загадочные иероглифы точно некий ребус. Дело в тематике стихотворений и, пожалуй, в оформлении. Одна часть стихотворений, - весьма шуточная, но всё же, - касается педерастии. Читать угрозы о том, что кого-то изнасилуют в задний проход морковкой, о…

Развернуть