Автор
Рупи Каур

Rupi Kaur

  • 13 книг
  • 43 подписчика
  • 3137 читателей
4.0
3 208оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
3 208оценок
5 1452
4 1003
3 506
2 157
1 90
без
оценки
650

Рецензии на книги — Рупи Каур

14 июля 2018 г. 21:08

7K

4.5 Об искусстве быть пустым местом

Итак, моя схватка с этой книгой завершилась. Продолжалась она не один вечер, как можно подумать по статистике на этом сайте — она далеко не всегда соответствует действительности. Я не фанат поэзии и не ярая феминистка, что тут скажешь, но эта книга — истинно must read вне зависимости от всех тех ярлыков, которые мы с нашим окружением вешаем на себя.

Последнее предупреждение: рецензия на пределе и на эмоциях, кого лично обидели феминистки и кто до сих пор считает поэзию сопливыми стишками о неразделённой любви — откладывайте чтение или удаляйте меня из ленты, я никого не держу.

Вообще я начну с того, что меня удручает в целом существование феминизма как движения. Вы можете хотя бы вдуматься, насколько это абсурдно? Женщины вынуждены бороться за то, что кому-то достаётся без всяких усилий и…

Развернуть

16 мая 2019 г. 00:52

3K

5

"Солнце и её цветы" - это сборник вдохновляющих, поддерживающих белых стихов о женских проблемах, горе, самооценке, любви, росте и исцелении, происхождении и уважении к своим корням, эмиграции и умении найти дом внутри себя. Он разделен на пять частей, рассказывающих об увядании, падении, укоренении, восхождении и цветении. Переводы стихов публикуются с оригинальными текстами на английском языке и уникальными авторскими иллюстрациями, которые мне очень понравились. И как хорошо, что решили публиковать с оригиналом, т.к, к сожалению, не всегда перевод был правильным. Но это наоборот заставило меня лучше вчитываться в стихи, сравнивая свои умения перевода с профессиональным переводчиком, и я также смогла насладиться слогом Рупи Каур. Многие стихи оказались мне очень близкими, я…

Развернуть

3 декабря 2019 г. 17:09

4K

5

мы все были рождены такими красивыми.

великая трагедия заключается в том, что нас убедили в обратном.

Это второй прочитанный мною сборник белых стихов Рупи Каур, и он оказался ничуть не хуже "The Sun and Her Flowers". В нем четыре главы: боль, любовь, разрыв, исцеление; в каждой из них рассказывается о любви, потере, насилии, исцелении и женственности. Стихи попали в самую душу, они причинили прекрасную боль и принесли исцеление. Многие оказались мне очень близкими, я перечитывала их по несколько раз. Ещё понравилось, что переводы публикуются с оригинальными текстами на английском языке и уникальными авторскими иллюстрациями, которые отлично дополняют содержание.

moorigan

Эксперт

О да, я эксперт!

13 июня 2020 г. 10:39

3K

4

Признаюсь, я ожидала большего. От белых стихов, покоривших мир, естественно ждать чего-то мощного, глубокого, необычного. Я даже была готова к сложным текстам, которые придется осиливать не одну неделю. На деле же все оказалось проще. Привычней. Домашней, что ли. Не скажу, что это плохо, но на сегодняшний день отнести Рупи Каур к великим поэтам не получится. А так очень мило.

Рупи Каур в своих стихах не балует нас разнообразием тем: в детстве обижали - влюбилась - бросили - стала феминисткой. Этот нехитрый цикл разделен на 4 соответствующие главы: "Боль", "Любовь", "Разрыв", "Исцеление". Пишет Каур о своих чувствах самыми простыми и доходчивыми словами. Ее стихи с одной стороны напомнили мне о традиционной восточной поэзии в стиле хокку, когда минимальное количество строк погружает нас в…

Развернуть

15 апреля 2018 г. 18:27

3K

4

На самом деле, знакомство со стихами Рупи Каур у меня состоялось примерно полгода назад. Помню, тамблер буквально пестрил фотографиями с очень короткими, но довольно яркими строчками, так я и узнала про этот сборник и прочла его в оригинале. И конечно же, было интересно прочитать этот же сборник в русском переводе, поэтому я очень обрадовалась, когда выиграла эту книгу в раздаче на Livelib.

Никогда не писала отзывы на поэзию, так что вот, попробую) Не скажу, что осталась в восторге от книги в целом: какие-то стихи безумно понравились, и я сполна их прочувствовала, а какие-то прошли мимо. Написана она в непривычном для меня формате белых стихов, особенно на русском языке было очень странно их читать. Весь сборник поделен на четыре части: боль, любовь, разрыв и исцеление. О чем вы здесь…

Развернуть
Vortex_of_dust_in_the_sky

Эксперт

Шмексперт. Листай дальше

4 июня 2018 г. 09:07

3K

4 Проблема творчества — узнать бы точно: оно спасает или губит меня (с)

Если честно, я долго сомневалась, писать ли эту рецензию вообще, но мне стало совестно, потому что книга попала ко мне волей счастливого случая и хорошо запомнилась. Проблема в том, что в рецензии на сборник стихов не напишешь (как я понимаю, во всяком случае) по полочкам, что тебе понравилось, а что нет, как герои раскрыты, какие пейзажи, какие главы особенно удались, а какие "провисли". От лирики всегда такие сумбурные ощущения, их сложно передать, но я попробую. Первое, на что падает взгляд, — оформление издания. Очень здорово, что тексты даны на английском и русском (можно сравнить и выявить трудности перевода, так сказать, особенно если вы хорошо владеете английским, а не как я), да ещё и с авторскими рисунками. Смотришь на всю эту красоту, и глаз радуется. Хорошо, что мы получили…

Развернуть

28 января 2021 г. 16:19

4K

3

Начну с пары слов о переводе. Википедия говорит, что белые стихи обладают определённым размером: белый ямб, белый анапест, белый дольник. Логично предположить, что переводчик при поиске русского варианта руководствовался этими правилами и выбрал те слова, которые в итоге можно в этой книге прочитать. Но лично мне были понятнее образы, приходящие от прочтения строк на английском. Англоверсия однозначно даёт больше пространства для воображения. Вдобавок, посыл текста на русском языке в моём восприятии отличался от английского. Например, стих «you are your own soulmate» навевает на мысли о целостности самой себя, принятии себя такой, какая есть, и ненужности зависимостей от других. И этот вариант мне нравится гораздо больше русского «ты своя собственная вселенная». Благо книга содержит оба…

Развернуть
Olga_Wood

Эксперт

⠀разминаем пальчики

17 октября 2018 г. 08:55

4K

3 loading 2,5%

Часть первая. Через боль. Через боль мы рождаемся. Через боль мы становимся частью этого мира. Через боль мы превращаемся в того, кем должны стать. Через боль решается множество проблем. Через боль мы понимаем смысл некоторых вещей. Через боль осознаётся хрупкость нашего мира. Через боль переступать нет смысла, её просто надо пережить. loading 18,5%

Часть вторая. С любовью. С любовью мы рождаемся. С любовью прорывается первый шаг и первые слова. С любовью каждая минута нашей жизни. С любовью знаком всякий, даже в неё не верящий. С любовью несложно сосуществовать. С любовью надо жить. С любовью на устах стоит умирать. loading 35,5%

Часть третья. При разрыве. При разрыве мы рождаемся. При разрыве начинается взрослая жизнь, требующая полную отдачу. При разрыве приходиться терпеть и…

Развернуть
nastyadumler

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 января 2019 г. 13:54

3K

1

Стихи? Ну, хм... Это больше похоже на сборник слоганов из модных женских журналов: "Твоя печаль обитает там, где печали не место", или "Вещь, которую стоит удерживать, никогда не упустят". А вот это вообще за гранью моего понимания: "Реки, текущие изо рта, это слезы, не вылившиеся из глаз". Что, извините? Я правда не поняла последний "слоган" (язык не поворачивается назвать это стихами)... А некоторые вот в восторге. Из трехсот девяносто одной страницы на трехсот восьмидесяти две-три строки по три слова максимум, и, напоминаю, без какой-либо рифмы. Причем на соседней странице этот же текст, только на английском языке. Сколько в пустую потрачено бумаги! Я в очередной раз убеждаюсь, что современная "поэзия" не мое. Пойду лучше разложу вокруг себя старенькие томики стихов Лермонтова,…

Развернуть

29 апреля 2018 г. 15:48

2K

3.5 мы выбираем жалить

Йоу, господа и дамы. Истории в строчках.

Многие скажут, что поэзия (как и любое другое печатное слово) должна что-то затрагивать внутри. Я думаю, не обязательно, прочтя строку сказать: «я согласен». Иногда бывает достаточно «я не согласен, но эта мысль интересная, и я буду её думать». Есть стихи, в которых и рифма и стиль очаровывают, и смысл должен быть, но ты читаешь и не можешь понять, что автор хотел этим сказать, и хотел ли вообще? В школе анализируют сотню стихотворений, копая так глубоко, что можно дойти до первого круга по Данте. На самом деле, иногда автор просто что-то говорит. И всё. То есть, он сказал, не пытаясь вложить смысл. Иногда, конечно, наоборот.

Белые стихи Рупи Каур имеют тот самый смысл, за которым многие слепо гонятся. И тут не нужно копать глубоко, он на самой…

Развернуть
Mauri_Sakurai

Эксперт

Эксперт по детективам, триллерам и Ю Несбё

11 июня 2019 г. 08:09

2K

4.5 Откровенные стихи, которые обволакивают

Белые стихи, от которых распускаются цветы ⠀ «Чтобы исцелиться, ты должна подобраться к корню раны и зацеловать его снизу доверху». ⠀ Вот о чем эта книга. Об исцелении, принятии себя, прощении и любви. О многих вопросах, очень важных, и у меня не хватит здесь строк, чтобы все их рассказать. Не нужно говорить, насколько мне понравилась первая книга Рупи, я немедленно сделала предзаказ, как только узнала, что выходит следующая.

Вторая книга Рупи Каур с ее иллюстрациями и стихами, похожими на хокку. Я люблю необычную поэзию. В этой книге написано то пару строк, то на несколько страниц разливается боль. Здесь ты соглашаешься и не принимаешь. ⠀ «Почему лишь когда история заканчивается, мы начинаем все в ней понимать?» ⠀ Книга как озарение, книга как отдушина. Строки, к которым возвращаешься…

Развернуть

4 мая 2022 г. 17:42

1K

5 Все эмоции в одной книге

Такое счастье, что я купила эту книгу. За эти 2-3 часа у меня зажили все те душевные раны, которые были во мне много время. Купите или попросите подарить вам эту книгу. Она поможет вам в любом случае. Я конечно не знаю, как пойдет эта книга для мальчиков, но в любом случае советую. В этой книге проживаешь эмоции вместе с автором. Хотя, Рупи написала настолько личные вещи, что не можешь назвать эту замечательную девушку автором. Я плакала 2 раза, на части боль и в письме. Ко мне никто никогда не обращался, я очень благодарна Рупи и себе. Не буду рассказывать про сюжет, лучше сами прочтите.

chlrm

Эксперт

, ведьма и сложный персонаж

17 декабря 2022 г. 16:40

277

4 GTFO of your own way

Книга, насквозь пропитана собственным жизненным опытом и выводами Рупи Каур , затрагивающими чрезвычайно тяжелые и личные табуированные темы, такие как обесценивание себя, насилие, грусть и страх, представляющие собой воронку, которая засасывает и удерживает от проявления своего истинного «я».

you have everything to gain from believing in yourself yet you spend all your time with self-doubt
you lose everything when you don’t love yourself — and gain everything when you do

Для меня, одна из основных идей книги — показать, что не обязательно тебя кто-то должен дополнять. Мы не половинка чего-то целого, мы и есть то самое целое, которое не должно бояться жить по-своему, честно и без лишних раздумий.

it shouldn’t affect anyone what we do with our bodies least of all those who haven’t walked a…

Развернуть

24 марта 2018 г. 01:15

2K

3.5

Я не буду врать, что книга перевернула для меня какие-то собственные представления, что это было вдохновляюще и ново. Нет, такого ощущения после прочтения сборника не было. Но это и впрямь история, сумбурная и урывочная история по-своему несчастного и счастливого человека, выплеснутая на белые страницы и сопровожденная небрежными скетчами. Некоторые стихотворения прошли совсем мимо меня, некоторые вызвали недоумение, некоторые отчетливо оставили след тех сентиментально-ванильных и бессмысленных цитат, которые невольно встречаешь в интернете время от времени. Я не особо люблю белые стихи, меня завораживает соотношения ритма и значения в рифмованных строчках. А в белых стихах я теряюсь и долго пытаюсь поймать настрой. Но тут действительно "мед и молоко", строки ложились на удивление ровно…

Развернуть
lastivka

Эксперт

баба-яга против сил зла

4 мая 2018 г. 14:59

2K

5

Пять из пяти, господибоже, десять из пяти - но это за наличие в книге стихотворений в оригинале, потому что перевод зачастую искажает (если не на корню убивает) точные фразы и сравнения, которые подобрала Рупи Каур. А в таких малых формах каждое слово - единственное верное, здесь нет ничего лишнего, что можно было бы опустить - и добавлять отсебятину тоже нельзя. А тут типичный надмозг чуть не на каждой странице. Например, вот начало одного из моих любимых стихотворений: the first boy that kissed me held my shoulders down like the handlebars of the first bicycle he ever rode i was five

Дословный перевод: первый мальчик который меня поцеловал удерживал мои плечи как руль первого велосипеда на котором он когда-либо ездил мне было пять

В книге: от поцелуя первого мальчика мои плечи поникли…

Развернуть

6 августа 2023 г. 12:37

683

4 На погрустить

Я большая любительница белых стихов. И Рупи Каур, чьи переживания мне оказались очень близки, мне тоже сильно нравится.

это потрясающая поэтическая коллекция, которая захватывает сердце и проникает глубоко в душу читателя...

Коллекция разделена на четыре части: "БОЛЬ", "ЛЮБОВЬ", "РАЗРЫВ" и "ИСЦЕЛЕНИЕ". Каждая часть исследует темы, которые являются важными и актуальными для всех нас. Стихи Рупи Каур поистине открывают глубину эмоций и вызывают во мне рефлексию. Ее слова удивляют своей простотой и искренностью, они пронизывают сердце читателя и оставляют неизгладимое впечатление...

пусть ты и не был первой любовью, но ты был любовью, превратившей другие в ничто.


24 марта 2018 г. 15:31

1K

4 книга - голос миллионов женщин.

спасибо, Рупи. на моём этапе жизни, ты оказалась рядом. частичка тебя и книга. ты - героиня. раскрыла себя, свои чувства и эмоции. показала то, что ты так упорно хранила у себя в сердце. личные переживания - это всегда нелегко. ты справилась. ты помогла эмоционально сконцентрироваться на своем повествовании и донести до меня главную мысль. мы - женщины, и мы хотим быть услышаны.

в нас - до краёв любви, мы выбираем - жалить.

мое мнение: это не просто сборник стихов, это крик души и помощь - всем женщинам. много тем, которые нас никогда не волновали(или мы так упорно скрывали от окружающего мира) удостоены публичности здесь. ты можешь ненавидеть эту книгу и в тоже время понимать, что от себя не убежишь. правду не скрыть и ты должна вновь пережить те чувства, чтобы освободиться раз и…

Развернуть
FlorianHelluva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 ноября 2022 г. 15:59

2K

3

Я не отношу себя к поклонникам поэзии. И белые стихи вряд ли полюблю. Но я понимаю, почему это выстрелило, почему столько внимания было уделено на моменты выхода. Пусть шумиха и давно улеглась и только подражатели расплодились. Сразу обозначу, пусть мне и не отозвалось многое - некоторые стихи задели и меня. Мне правда несколько странно называть это стихами. Это скорее... Это скорее подписи для красивых картиночек в социальных сетях. Это скорее сокровенные мысли для записи в дневник или просто тетрадку. Даже просто накарябать на салфетке, которую рассеянно оставишь на столике кафешки. Это нечто мимолетное, но одновременно нечто такое, что может шрамами въесться в кожу. Личное и обезличенное одновременно. Поднимающее порой болезненные темы. Не без примеси хайпа, но удивительно цельное. У…

Развернуть
tirrato

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 января 2017 г. 00:37

7K

5

Вот насколько я уже научилась формулировать свои мысли про прозу, настолько же я теряюсь с поэзией, тем более, что читаю я её не так часто. Эта небольшая книга — текст на грани прозы и поэзии, минималистичный, феминистичный, острый, бьющий каждым словом. Его хочется разобрать на цитаты, а часть из них сделать жизненным кредо и никогда не забывать.

Эти слова универсальны, они говорят про опыт каждой женщины, любая найдёт здесь строки, которые вызовут то самое чувство узнавания, которое, как мне кажется, является одной из причин для чтения. Это я, вот что я такое.

how cruel i was to myself. giving you credit for my warmth simply because you had felt it. thinking it was you who gave me strength. wit. beauty. simply because you recognized it. as if i was already not these things before i met…

Развернуть

12 октября 2021 г. 21:29

3K

0.5 "Книга" "поэзии" в "переводе"

В ночи внезапно прочитала шедевральное, как обещала аннотация, творение Рупи Каур. Если верить рекламе, продано 3 миллиона экземпляров, переведено на 30 языков. Бестселлер New York Times. № 1 в разделе «Женская поэзия» на Amazon.com, 31 500 отзывов там же.

the goddess between your legs makes mouths water богиня между твоих ног наполняет рот влагой.

Это, чтоб вы понимали, целое, завершённое, самостоятельное стихотворение. Не отрывок. Они почти все такие. Только хуже. Вот ещё, например.

removing all the hair off your body is okay if that’s what you want to do just as much as keeping all the hair on your body is okay if that’s what you want to do

хочешь брить волосы, брей ― это твое тело. хочешь оставить ― оставь. это твое тело.

Ну да, моё тело ― моё дело, всё это уже давным-давно сказано.

you…

Развернуть
Показать ещё