Рецензии на книги — Уильям Блейк
По популярности
4 марта 2022 г. 22:35
1K
4 "Вот путь опасный и ожил..."
Зарубежная классическая поэзия никогда не была в моих литературных приоритетах. Да и с классикой зарубежной прозы познакомилась по большому счету лишь благодаря данному сайту. И вот теперь благодаря лайвлибовской игре наконец-то дошла до творчества знаменитого, скандального поэта - Уильяма Блейка. Практически непризнанный при жизни (умер в полнейшей нищете) и непонятый современниками, даже своими близкими друзьями. Так, некоторые из его рукописей сжег его друг - после смерти Блейка, разумеется, посчитав их слишком радикальными...
Да, взгляды английского классика и впрямь были слишком "безумны" для того времени, чего стоят одни названия его поэтических циклов и стихотворений. "Притчи Ада", "Бракосочетание Неба и Ада", "Песни Невинности"...Словно поэт и сам жаждал этой провокации…
14 августа 2022 г. 18:35
708
4 "...все Божества гнездятся в груди человеческой"
Уильям Блейк – из тех авторов, которых при жизни считали изрядными чудаками, чье творчество не понимали и не принимали. Действительно, в эпоху классицизма Блейк канонам искусства не соответствовал ни формой, ни содержанием. Любопытное положение: с одной стороны, отсутствует внимание, критика творчества, следовательно, и полемика; с другой стороны, такое положение позволяет проследить эволюцию авторского мира, свободного от изменений в угоду внешнему влиянию.
Первый цикл Блейка «Песни Невинности» создавался Блейком под сильным влиянием теолога Эмманиула Сведенборга, разработавшего учение «Новой церкви» (основная идея: мир земной подобен миру горнему во всех мельчайших деталях, но при этом отличается меньшим совершенством и духовностью). Поэтому стихотворения этого периода, говоря о земном…
18 июня 2020 г. 17:48
1K
4 Стихи и песни
С поэзией у меня сложные отношения... Обычно читаю прозу. Но бывают моменты когда хочется почитать и стихи, но такие желания возникают нечасто, обычно, когда какие-то романтичные события происходят, и тянет на лирику, или погода какая-то особенная, и выразить это может только поэзия... Еще люблю детские стихи, например, Юнны Мориц (любила их читать в детстве, любила читать их сыночку, когда он был маленьким). И, конечно, люблю сказки в стихах, классические сказки Александра Сергеевича Пушкина, например. Но больше всего люблю стихи, которые положены на музыку, которые стали песнями. И именно благодаря недавно услышанным песням в исполнении Леонида Фёдорова, захотелось почитать стихи Уильяма Блейка. Итак, Леонид Фёдоров читал Блейка, вдохновлялся Блейком, написал музыку на его стихи. А…
24 ноября 2014 г. 21:09
1K
5
«С гневом, Будущего дети, Прочитайте строки эти, Где поведано стихом, Как Любовь сочли Грехом!»
В творчестве Уильяма Блейка, на мой взгляд, много по-настоящему правильных и мудрых мыслей. Даже в “Песнях Невинности”, которые полны наивности и слепой веры, а потому далеки от меня, есть нечто, к чему я могу отнестись с уважением, например, к стихотворению “Чёрный мальчик”, направленному против расизма.
В “Песнях Опыта”, написанных позднее, Блейк переосмысляет свой взгляд на мир: теперь поэт осознаёт, что это место, полное страданий и жестокости. Здесь Блейк уже не идеализирует жизнь - он изображает людей такими, какие они есть, со всем их религиозным ханжеством и лицемерием, критикуя косность и догматизм. И, конечно, задаётся вопросом о природе зла как такового.
В строках, процитированных…
15 марта 2012 г. 20:32
711
4
Блейк - отверженец, не признанный современниками и завораживающих в своих посланиях, в своих картинах... Книга очень хороша, особенно данный сборник, ибо он включает в себя все выдающиеся произведения, к тому же, в двух языках. Песни невинности в потрясающем резонансе с "опытными песнями" дают потрясающую картину роста личности, её становления, её сломления. Здесь агнец прогуливается близ льва, и это нужно прочувствовать. Книга Тель, Бракосочетание Ада и Рая - более зрелые творения, более прозаические - автор уже не может вместить в строку в два-три слова то, что пытается донести, ибо этого крайне много. Оно режет по струнам целой, полированной арфы, забирает у тебя любимое дитя, заставляет тебя задуматься. Эту книгу обязан знать каждый и каждый должен помнить о том, что в ней же даны При…
30 марта 2009 г. 20:25
290
5
Провидческий экстаз Блейка, воплощенный в стихах, совсем никак не передается в переводе, и великий поэт звучит либо как "травка зеленеет, солнышко блестит", либо как религиозный фанатик.
24 мая 2020 г. 22:02
2K
5
Прежде всего хотелось бы отметить оформление данного сборника: перед каждой работой дана справка в которой указан год написания и другая полезная информация, которая помогает при чтении. Обычно я пропускаю такие предисловия и возвращаюсь к ним после прочтения остальных частей книги. Однако в данном случае последовательное чтение было полезнее.
Так, начинается все с милых и невинных стихотворений, постепенно переходя к более мрачным. Есть и поэмы и эпиграммы, даже пословицы(из Ада). Их хоть все в цитаты заноси.
В данном сборнике каждый сможет найти произведение себе по душе, поэтому с удовольствием перечитаю через пару лет. Вот и сравню: вдруг некоторые произведения будут ощущаться по-другому или вообще приобретут совершенно другой смысл.
5 июня 2013 г. 17:22
2K
5
Шикарное издание! Поняла, что обожаю, когда в книге помещается сразу в нескольких переводах одно и то же стихотворение. Наглядный пример, почувствуйте разницу!
МОШКА Мошка, Резвый твой полет Вмиг Рука моя прервет. Разве мы С тобой не схожи? Разве я Не мошка тоже? Пью, пою, Танцую тут, А потом Меня смахнут. Если мысль – И жизнь, и свет, Смерть – Лишь там, где мысли нет. Умирая Иль живя, Словно мошка, Счастлив я. /Перевод Е.Третьяковой/
МОТЫЛЕК Не заметил, Не сберег Я твой танец, Мотылек. Дети мы – И ты, и я – Одного Небытия. Пусть Танцую я, пою – Жизнь прихлопнут И мою. Если мысль – И жизнь, и свет, А без мысли Жизни нет, - Только Мотыльком паря, Жив ли, нет ли – Счастлив я. /Перевод А.Строкиной/ МУХА Малютка муха, Твой летний пляс Моей…
18 марта 2024 г. 21:36
24
4 Тыгру, тыгру, ты пажар, што працяў начны гушчар
Месцамі антычна-барочна, старанна-прыгожа і густа перасыпана мэтафарамі. Месцамі простыя немудрагелістыя хрысціянскія вершыкі. Трапляецца "сацыяльная" паэзія пра галодных / бяздомных / чорных дзяцей.
А насамрэч уражвае толькі славуты "Тыгр". Рытмічны, прыгожы, ён нібыта выбіваецца з шэрагу. Хаця як зразумець: ці ён стаў славутым, бо такі выбітны, ці ён выбіваецца, бо такі славуты?
4 октября 2017 г. 10:12
193
2
Я никогда не питала особой склонности к романтизму (а уж к поэзии романтиков так и подавно), но Блейк все-таки интересовал меня больше других и корень этого интереса был, скорее всего, в его картинах. В принципе, я понимала, что мне надо ждать от сборника, состоящего из "чуть-чуть" из "Песен невинности" и "чуть-чуть" из "Песен опыта", но все равно результат оказался плачевным. Лично для моего циничного взгляда это выглядело так. "Песни невинности" - овечки, птички, ну и что, что тебе плохо, Бог спасет. "Песни опыта" - всем плохо, Бог не спасает, потому что система прогнила и священники не дают мне проповедовать "свободную любовь" (см. биографию автора). Одним словом, я лучше останусь при своем уважительном мнении по поводу картин Блейка, а вот его поэзию обойду десятой дорогой.
4 / 10
15 марта 2012 г. 17:52
909
5
Я не большой поклонник поэзии. Можно даже назвать меня противником. С недавнего времени стал часто встречать упоминания, ссылки, цитаты и тд. Уильяма Блейка. Стал встречать так часто, что откопал на полке томик. Томик называется «Бракосочетание Рая и Ада»; помимо одноименной работы содержит в себе избранные стихотворения и поэмы. Если мистер Блейк ищет со мной встречи, почему бы не удовлетворить его просьбу. Поэма «Бракосочетание Рая и Ада» напоминает смесь работ Парацельса, Алигьери и Бёме. Путешествие по дьявольским чертогам, разговоры с ангелами и пророками и тд. Блейк переворачивает христианство с ног на голову, выставляя Боженьку Всеблагого жестоким тираном, власть которого зиждется на принципах авторитаризма и на теократическом режиме. Сатана же является героем-освободителем.…
27 февраля 2012 г. 19:24
447
5
Каждый образ из этих стихотворений пропитан некой трансцендентной аурой. Блейк, пока что единственный из поэтов, которых я читал, обладает такой мощной потусторонней силой, его картины действительно завораживают, его миры выглядят предельно фантастическими. Вообще Блейк - одно из ярчайших доказательств изменчивости истины, сама жизнь и есть постоянные перемены. Ищущий да всегда находит что-то новое, блуждает по коридорам мирозданья. Касательно перевода - задумка неплохая, подвести все к концептуальной базе, но он оставляет желать лучшего, благо что издание билингва.
24 декабря 2013 г. 22:32
587
Сложно сказать что-то определённое об этой книге, потому что стихотворения Уильяма Блейка меня совсем не тронули. Я читала о его творчестве, о его жизни на страницах «Иностранной Литературы», знаю, что у него есть свои почитатели, но в чём прелесть его стихотворений я так и не поняла. Возможно, в этом отрицательную роль сыграла моя нелюбовь к прямому назиданию в стихотворениях, и отсутствии в них поэта как человека, а не прорицателя и провидца. Понятно, что хотел сказать поэт, но что он при этом чувствовал - не очень. Ну, а столь подробные комментарии просто за гранью добра и зла. На мой взгляд, комментарии в стихотворениях должны быть только при указании каких-то конкретных и не очень известных вещей (фамилий, названий улиц, памятников архитектуры, «жарганизмов», «архаизмов» и т.п.),…
17 ноября 2017 г. 20:36
177
5 ОБ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ГЕНИЯХ И ОБ УИЛЬЯМЕ БЛЕЙКЕ.
Природа универсальных гениев всегда интересовала. В существовании людей, сочетающих в себе многие таланты из областей диаметрально противоположных, есть что-то удивительное. Вот, поймала мысль: они как-будто умели полнее других воплотить божественный замысел в отношении себя. В каждого из нас ведь что-то изначально положено, я не о плохом сейчас. Даже и пребываю в убеждении, что отрицательное, деструктивное - суть, недостаточная проработка того, что вложено. Не умеешь найти в себе и развить, в чем от природы талантлив. Лишаешь себя источника радости, которую дает самореализация, тычешься, как слепой щенок, в поисках замещения. Тут-то соблазны и выскакивают, как черти из табакерки, поди - удержись.
Хорошо, когда с раннего детства знаешь, что талантлив и видишь - в чем, и находишь…
1 декабря 2013 г. 21:06
497
4
Прекрасная книга во всех отношениях, хотя и не попавшая в число любимых.
Прежде всего, сами стихотворения. Они разделены на две противопоставленные друг другу части - собственно, "песни невинности" и "песни опыта". Темы в этих разделах дублируются, почти у каждого стихотворения есть пара, двойник. Но как же эти двойники непохожи! В "песнях невинности" воспевается счастье и божественная милость, красота этого мира, детские шалости и кудрявые барашки; "песни опыта" показывают нам изнанку - боль, страдания, несправедливость, религиозный фанатизм и люди, горящие на кострах... При этом и в первом разделе иногда мелькают тревожные нотки, и во втором попадаются светлые зарисовки - как бы доказывая, что это один и тот же мир, просто увиденный с разных сторон.
Сравним хотя бы стихотворение "Святой…
18 ноября 2017 г. 07:45
1K
5
Со времен Гутенберга процент читающих людей лишь сокращается. Известно ли тебе, что в двадцатом веке в так называемых развитых демократических странах только два процента людей читали больше одной книги в год? "Гиперион" Дэн Симмонс.
Может со чтением вообще все не так плохо, но с поэзией - в точности так. Люди в массе не понимают. зачем нужны стихи. Хотя, пару дней назад юноша, которому не хватало пятнадцати рублей на бутылку пива, произвел попытку конвертации, предложив: "Блин, Майя, а давай я тебе стих сочиню. Я могу". Отказалась. Творение, коим намеревались усладить мой слух, вряд ли стоило даже тех пятнадцати рублей. Однако стихи стихам рознь. И не суть важно, что поэзия Уильяма Блейка не возглавляет списки бестселлеров, важно, что он был, творил, оставил миру свои тяжеловесные…
19 мая 2014 г. 21:20
1K
4
Когда только начала читать книгу, даже такого не ожидала - столько мистики и сразу. Но потом опомнилась - это же Блейк. Сама фигура писателя неоднозначна. И как бы мне не хотелось это признавать, но любые неурядицы в жизни человека, будь то в детстве или уже в зрелой жизни, всегда накладывают отпечаток на его последующую жизнь, и как правило печальный. Так хочется, чтобы человек творил свои произведения от какого-то светлого проведения, а не потому что ему когда-то повредили психику (к примеру). Возможно, в своем детстве Блейк перечитал Библию, да так, что она ему и опротивела. А бедная жена, не сумевшая подарить ему ребенка, пробудила в нем сторонника измен. Но если не брать это все во внимание, и "Бракосочетание", и "Песни невинности и опыта" и другие его произведения достойны…
4 февраля 2013 г. 14:24
976
3
"Записки английского сумасшедшего", так можно ещё озаглавить эту книгу. Хотя, в отсутствии мудрых мыслей автора не обвинишь. Из чего можно сделать вывод, что мудрость и болезнь ума - вещи не взаимоисключаемые...
14 октября 2021 г. 19:24
267
4
Каждый раз, когда мне где-нибудь на глаза попадется tyger tyger burning bright, а это прилипчивая штука, я начинаю мучиться вечным вопросом - была ли там рифма? What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry? Можно найти три мнения: 1) Так задумано автором, своего рода ирония, связанная со словом symmetry (или намеренное его выделение, с целью подчеркнуть/нарушить симметрию стихотворения, could-dare-dare-could / dare-did-did-dare вот это всё. Плюс Lamb). 2) eye - [eee]. 3) symmetry - [ai] как в try. Варианты 2) и 3) объясняют произношением до-Great Vowel Shift или местным диалектом. У Блейка есть, например, и fly-mystery (в The Human Abstract), а Поуп таким же образом рифмует sky-company, lies-blasphemies. -------- И другим вопросом, что если Tyger - колыбельная? :) Sleep,…
30 декабря 2018 г. 12:57
2K
4
Уильям Блейк, будучи поэтом-визионером, действительно является иконой неконвенциональных (в некоторых случаях — подлинно постконвенциональных) исканий в области сознания и духовности. Цитаты из его произведений вошли в массовую культуру, упоминаются в фильмах и телесериалах, становятся фоном, на основе которого развиваются сюжеты.
«Песни Невинности и Опыта» (2018) предлагают приятную возможность познакомиться с духовно-поэтическим воззрением художника. Книга содержит переводы (выполненные Сергеем Степановым) таких произведений Блейка, как, собственно, «Песни…», «Книга Тэль», «Бракосочетание Неба и Ада» и «The Mental Traveller» (в книге — «Путём духовным»). Почти каждое стихотворение снабжено комментариями А. В. Глебовской, поясняющими смыслы произведения с точки зрения общей эволюции…