4

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

Znatok

Эксперт

и Знаток Лайвлиба

19 марта 2019 г. 17:08

795

3.5 Про Эдипа тут ни слова и загадок тоже нет.

Начнём с того, что я не любитель поэзии, разве что Барто и Чуковского в детстве читал, наряду с другими детскими поэтами. Читая Малое собрание сочинений Оскара Уайльда, дошёл до его поэмы "Сфинкс". Это своеобразная биография мифического существа, его отношение с богами. В поэме вообще много мифологии, не только древнеегипетской, но и древнегреческой. Примечательно, что Уайльд, чаще обращается к Сфинксу в женском роде, а иногда в общем. Минусом можно назвать то, что в поэме, наравне с автором, если не больше, ощущается рука Николая Гумилёва, переводчика данного произведения. Переводить поэзию, в принципе сложнее, чем прозу, а когда её переводит поэт, то субъективность в стиле и образах неизбежна. В сборнике также есть рассказ про Сфинкса, когда прочитаю и его, сравню с поэмой, дабы…

Развернуть

Форма: поэма

Оригинальное название: The Sphinx

Дата написания: 1894

Перевод: Н. Гумилев

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Рецензии

Всего 2
Znatok

Эксперт

и Знаток Лайвлиба

19 марта 2019 г. 17:08

795

3.5 Про Эдипа тут ни слова и загадок тоже нет.

Начнём с того, что я не любитель поэзии, разве что Барто и Чуковского в детстве читал, наряду с другими детскими поэтами. Читая Малое собрание сочинений Оскара Уайльда, дошёл до его поэмы "Сфинкс". Это своеобразная биография мифического существа, его отношение с богами. В поэме вообще много мифологии, не только древнеегипетской, но и древнегреческой. Примечательно, что Уайльд, чаще обращается к Сфинксу в женском роде, а иногда в общем. Минусом можно назвать то, что в поэме, наравне с автором, если не больше, ощущается рука Николая Гумилёва, переводчика данного произведения. Переводить поэзию, в принципе сложнее, чем прозу, а когда её переводит поэт, то субъективность в стиле и образах неизбежна. В сборнике также есть рассказ про Сфинкса, когда прочитаю и его, сравню с поэмой, дабы…

Развернуть

31 августа 2018 г. 00:31

267

5 Ушла во тьму, где с ней - лишь Бог да хладный след греха

Уайльд был и остается моим любимым писателем. Если вам близки его работы в прозе - стихи однозначно рекомендованы к прочтению. Здесь сохранены его страсть и пафос, выверенные, изящные строки. Я бы разодрала ее на цитаты, ведь каждая страница - чистое искусство. Эстетика. Мне понравились и поэмы, и совсем небольшие стихотворения. Некоторые сомнения внушают песни, но Уайльд и сам это, кажется, чувствовал, потому что крайне редко использовал эту форму. От разницы между Пантеей, Хармидом и Балладой Редингской тюрьмы просто дух захватывает. Отдельную похвалу заслуживает само издание: комментариев много, они качественные. Я читала их после стихотворений (из-за чего пришлось постоянно возвращаться к уже прочитанному), но теперь знаю, что лучше было бы параллельно просматривать их во время…

Развернуть

Подборки

Всего 23

Издания

Всего 23

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241