Hans Wilhelm «Anook the Snow Princess» — история capitalistka
10 февраля 2013 г. 17:12
45
Эту маленькую книжечку я прочитала исключительно по воле случая в лице моего друга. Так получилось, что я листала «Babycakes» Геймана, а друг заглянул через плечо и захотел почитать вместе со мной. Казалось бы — всего пять комиксных страничек, чего уж проще. Но мы споткнулись на первой же странице, споря до посинения над значением фразы «We missed them» в контексте исчезнувших в один прекрасный день животных. Наш спор плавно перетек в совместное прочтение «Снежной принцессы Анук», которая волшебным образом провалялась у меня на компьютере целый год, регулярно мозоля глаза.
История оказалась про трех сестер и папу медведей, папа у нас — король, две сестрички — злобные клушки, а третья Анук — благородная, честная, умная и с большим любящим сердцем. Папа устраивает мини-соревнование типа «давайте-ка, доченьки, покажите кто как меня любит». Старшие сестры обманывают младшую, крадут ее подарок и преподносят папе от себя, так что малую прогоняют куковать в снежную тундру, чтобы неповадно было к папе без подарков приходить. В конце, конечно, все хорошо, Анук saves the day, папа преклоняется перед ее мудростью и to be continued.
Огромный плюс детских книг — это непоколебимая логика, которая позволяет даже непонятные слова и выражения додумать или догадать по смыслу. Именно эту мысль я пыталась продвигать, когда мы читали и переводили вместе. Мне кажется наиболее ценной способность интерпретировать данные, что я и хотела показать на примере детской книги, переполненной эпитетами, повторениями и самыми простыми словами и конструкциями. Если ты не знаешь значение слова — это не смертельно, ты можешь догадаться по смыслу. И по картинкам, в данном случае
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!