Больше историй

16 октября 2018 г. 17:56

630

Ахматова - приколист?

На глаза попалось короткое стихотворение О.Мандельштама:
Привыкают к пчеловоду пчелы-
Такова пчелиная природа!
Только я Ахматовой уколы
Двадцать три уже считаю года...

Не помню ни одного стихотворения Анны Ахматовой, где она иронизирует по поводу своих собратьев по перу. Может быть, кто -нибудь знает о прикольных стихотворениях А.А.?

Конечно, супругу иногда в стихотворениях Ахматовой доставалось по полной программе. Как его взбесили строчки о том, что " муж хлестал меня узорчатым, вдвое сложенным ремнем"! Но ведь это явно метафора. Николай слишком часто в своих
"узорчатых" стихах выражал мнение , что " быть поэтом женщине - нелепость". Для Анны это был удар под дых. Но никого, кроме супруга, она , кажется, в стихах не подкалывала... Или я ошибаюсь?

В произведении Осипа Мандельштама есть и странный параллелизм. Да, привыкнув к пчеловоду, насекомые перестают кусать человека и, возможно, даже начинают считать, что отдавать свой мед людям - это их, пчел, Предназначение. Но какая здесь аналогия с взаимоотношениями Мандельштама и Ахматовой? Осип ни в каком смысле не был для Анны " пчеловодом", и вот где-то умудрялся находить ее "уколы"...

Ветка комментариев


Знаете, действительно дурацкий вопрос про Цветаеву и Ахматову.
Такие же глупые вопросы есть про Толстого и Достоевского и т.д.
Это как спросить у ребёнка: а кого ты больше любишь, маму или папу? Так и хочется ложкой дать по лбу...
А про Марию Петрову вы хорошо ответили) Сам очень люблю её. У неё чувственность и ощущение деревьев - совершенно цветаевская.
Обожаю её "Весна так чувственна". Настоящий шедевр.


Да, я ошиблась - не Марина ( в голове была Цветаева), а Мария. Но обдернулись и Вы: не Петрова, а Петровых!:)
Посмотрела сейчас доселе неизвестный мне шедевр "Весна так чувственна"! Понимаю, почему именно Вам оно так понравилось!))) Мне у этой поэтессы больше нравятся другие произведения.

Комментарий удалён.
Комментарий удалён.

В вашем замечании чувствуется чисто учительская ошибка.
Языком я вроде владею хорошо, если этого хочу, а цветистые фразы цветистым фразам- рознь.
Есть цветистые фразы Бенедиктова, от его косноязычия и пошлости, даже бесталанности, а есть цветистые фразы Северянина, которые иногда идут по краешку пропасти, но он это делает иронически.
Даже не хочется комментировать ваш коммент, так он наивен.
Относитесь ко многому проще, и постарайтесь видеть в людях чуточку лучшее.


Я, мне кажется, только тем и занимаюсь, что выискиваю в людях лучшее. А когда делаю замечание - это признак того, что я хочу, чтобы этот человек или хотя бы его стиль стал еще лучше. Да, у Северянина есть многое на краю пропасти, а есть и в полете - пролете в самую бездну. А у Бенедиктова, кстати, много талантливых стихов! Одна из моих учениц стала победительницей Всероссийской конференции школьников с докладом "Блестящие неудачи Владимира Бенедиктова". Но мне не кажется блестящей Ваша неудача со знакомой Петровой... ))) Что-то я, кажись, уже тоже иду по краешку пропасти...


И не надейтесь, я не спрошу, так кто же Вам больше нравится, Ахматова или Цветаева... Можете убрать свою ложку!)))


Мне больше нравится у МП вот это:
Если говорить всерьез,
Лишь одно мне в жизни мило -
Коль мороз, так уж мороз,
Чтобы дух перехватило.
Я люблю вершины гор,
Оттого, что одиноки,
Я люблю степной простор
За его размах широкий.
Если зной - чтоб тишь да гладь,
Если ветер - чтоб такой уж -
На ногах не устоять...

Ты меня не успокоишь,
Не утешишь, не уймешь
Ласковым полунамеком.
Не свидетельствует ложь
О высоком, о глубоком.
Ни со степью, ни с горой
Не сравню твои повадки,
Ты весь век живешь игрой
В кошки-мышки, в жмурки, в прятки.
А по мне, чтоб было так:
Счастье - счастьем, горе - горем.
Чтобы свет и чтобы мрак.
Впрочем, мы еще поспорим.
22. VIII. 1959


Тоже нравится этот стих.
Уже писал, мне вообще нравится Петровых. Жаль, что её мало знают: она как иностранка непереведённая у нас.
А ещё нравится вот этот ахматовский тон в её милом стихе: "сверчок поёт, запрятавшись во тьму"


Про сверчка мне больше нравится у Арс.Тарковского - помните?


Не интересуюсь Арс. Тарковским, видимо, из за невежества и пошлости своей.


А.Тарковский хорошо говорил о поэзии М. Петровых:
«На первый взгляд, язык поэзии Марии Петровых – обычный литературный русский язык. Делает его чудом в ряду большой нашей поэзии способность к особому словосочетанию, свободному от чьих бы то ни было влияний. У нее слова загораются одно от другого, соседнего, и свету их нет конца».


Ладно, сознаюсь: как любитель творчества Андрея Тарковского, я разумеется люблю и стихи Арсения Тарковского: опять налгал на себя в сердцах.
Помните его чудное "Чего ты не делала только"?
В этом стихе пленяет чисто Пастернаковская нотка..


В этом стихотворении много что пленяет!))) А Арсения можно и не любить, даже если любишь Андрея - они совсем разные, хотя и оба талантливые.
А наговаривать на себя имел привычку один мой любимый герой - из романа Кнута Гамсуна "Мистерии". Когда я читала стихотворение Тэффи про корабль с черными парусами, то я представляла не Смерть, не Капитана - пирата в качестве Грея, а серебряный Корабль Нагеля, который - которого (?) никогда не забудет главная героиня романа.


Вы правы: в этом стихотворении есть много чего любопытного)
Ну разумеется они разные, но всё же нечто общее в них есть: не случайно же Андрей Тарковский использовал стихи отца в своих работах.
Вам так нравятся Мистерии Гамсуна? Люблю этот роман.
И почему же героиня не забудет Нагеля?


Потому что Дагли, видимо, любила ушами!)))
Кстати, Вы где-то в комментах написали, что Нагель ходил в желтом костюме - цвете предательства. Гамсун любил Достоевского, да, но разве у ФМ это цвет предательства? Символ чего-то тоскливого, тревожного, да... Но желтый билет или желтый дом не связаны с темой предательства, тут другое. А Нагель мог быть и в костюме цвета фуксии, например. Кстати, помните, как он жутким диссонансом обрывал свою игру на скрипке - как в понравившемся Вам стихотворении М. Петровых!:) Он просто должен был шокировать обывателей, мне кажется.


Да не может того быть, что бы я так написал о жёлтом цвете)
Нормально я отношусь к этому цвету: очень вариативный цвет, кстати. Это и цвет осени моей любимой и цвет романов Достоевского...
А цвет осени, ведь тоже лёгкое предательство перед летом и жизнью
Если бы Нагель ещё играл в штанах цвета фукси, это было бы вообще нечто))


Вы именно так написали о желтом цвете. Причем, комментировали как раз роман " Мистерии" Гамсуна. так было еще что-то о том, что у Нагеля есть и запасной костюм, он - де тоже желтый...
Нет, осень - это не предательство перед жизнью, это в каком -то смысле овладение новыми красками жизни и приуготовление к отдыху.
Да, желтый цвет вариативен, все зависит от контекста и восприятия. Читала, что Дома сумасшедших сначала окрашивали в желтый цвет как раз потому, что ученые пришли к выводу о благотворном влиянии этого цвета на нервную систему. Но потом, когда закрепилось понятие "Желтый Дом", то у многих с этим цветом стало ассоциироваться что-то плохое. Для меня любой цвет - это всего лишь цвет, все зависит от ситуации и оттенков.


Не знаю, вообще не похоже на меня в этом плане "цвета".
Может, я это ляпнул как-то иронически?
Согласен с вами про новые краски жизни и особенно овладение и отдых.
Но измена в нашей жизни, пусть и малая её оскоминка - есть всегда. Согласны?
Да и какой тут отдых во время буйства красок осени? Это самое время работы вдохновения и любви)
Ну да... жёлтый дом, жёлтый билет... но жёлтый цвет и правда успокаивает.
Не согласен с вами, что цвет - это просто цвет: в мире нет ничего самого по себе: всё с чем-то связано, перекликается.
Мне нравится у Лорки вот этот стих

От желтизны
земля опьянела.

Пастух, отдохни
в тени.

Ни облачка в сини небес, ни луны
белой.

Пастух, отдохни
в тени.

Лозы...
Смуглянка срезает их сладкие слезы.

Пастух, отдохни
в тени

.

Добрый вечер! В жаркой Испании, в сиесту, тянет, конечно, в тень, но российской осенью это совсем не актуально!: -) Знаете, а меня как -то вообще не впечатляют стихи Лорки, хотя я готовилась им восхищаться, но, возможно, переводчики попались не лучшие...


У российской осени своя фиеста - тоска и нежный сплин)
Удивлён, что вас не впечатляют стихи Лорки. И почему вы готовились им восхищаться? ( живописно представил этот момент).
Гелескул замечательно переводил Лорку.
А вот, кстати, Лорка в переводе Марины Цветаевой - Пейзаж

Масличная равнина
Распахивает веер.
Запахивает веер.
Над порослью масличной
Склонилось небо низко,
И льются темным ливнем
Холодные светила.
На берегу канала
Дрожат тростник и сумрак.
А третий — серый ветер.
Полным-полны маслины
Тоскливых птичьих криков.
О, бедных пленниц стая!
Играет тьма ночная
Их длинными хвостами.


Спасибо. Последний раз я читала Лорку, будучи студенткой. Возможно, сейчас я восприму его творчество иначе. А готовилась я им восхищаться потому, что он нравился одной из моих любимых преподавательниц.


Пофилогил - делай ноги?