Мезоамерика
Месоамерика (Мезоамерика, Средняя Америка) — историко-культурный регион, простирающийся примерно от центра Мексики до Гондураса и Никарагуа. Термин был введён в обиход в 1943 году немецким философом и антропологом Паулем Кирхгоффом.
Население Месоамерики в доколумбовую эпоху отличалось следующими признаками:
общества на основе земледелия со сложными структурами правления, которые в некоторых случаях достигали уровня государства;
обширные церемониальные центры или даже города с крупными сооружениями (пирамиды, дворцы, арены для священной игры в мяч);
высокий уровень развития ремёсел: обработка камня, керамики, дерева, текстиля, рисование, обработка металлов;
знания астрономии, точный календарь, развитие оригинальных систем письменности.
Месоамерика являлась родиной многочисленных высокоразвитых культур: ацтеки,майя, миштеки, ольмеки, пурепеча, сапотеки, тольтеки, тотонаки, уастеки, чичимеки.
Индейские языки Месоамерики в настоящее время характеризуются как Месоамериканский языковой союз. Хотя в настоящее время в Месоамерике доминирует испанский язык, число носителей ряда местных языков (юкатекский майя, науатль, сапотекский, миштекский и др.) продолжает медленно расти.
Еще интересный сайт по теме, найденный в процессе подбора материала.
Год издания: 2005
Серия: Хозяева прерий
Романы "Путь конкистадора" и "Раскол племени" открывают знаменитую "Сагу о конкистадоре" Дона Колдсмита.
Кадет Xyaн Гарсия, имевший неосторожность завести роман с дочерью коменданта Академии, жестоко поплатился за свою дерзость: в качестве наказания молодого испанца отправляют в Новый Свет, в самое сердце неисследованного континента. Случайно отстав от отряда во время одной из вылазок, Гарсия попадает в племя дикарей, которые принимают его за бога. Оказавшись среди чужеземцев, испанец страстно желает вернуться к своим, но обстоятельства складываются иначе: Гарсии предстоит учиться жить по законам другого народа и суждено стать его частью.
tatianadik 2 июля 2012 г., 18:44
Год издания: 1971
Задача настоящей работы - дать (впервые на русском языке) общую характеристику древней культуры народов майя за все ее более чем двухтысячелетнее развитие, начиная с самых ранних этапов и кончая трагической гибелью от меча испанских конкистадоров.
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 22:54
Год издания: 1966
В книге подробно и увлекательно рассказано о древнем легендарном народе Майя, в истории которого сказка перемешана с правдой.
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 22:58
Год издания: 1975
Книга представляет собой перевод трех уцелевших рукописей индейцев майя, относящихся к XII-XV вв. и написанных иероглифическим письмом.
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 22:58
Год издания: 2007
Серия: Литературные памятники
Главный исторический памятник эпохи завоевания ацтеков и инков конкистадорами.
Книга Лас Касаса "История Индий" (так испанцы называли Южную и Центральную Америку) содержит обстоятельную характеристику быта, нравов и культуры индейцев. Основываясь на виденном, писатель показывает, что завоевание Индий представляло собой серию войн, сопровождавшихся массовым истреблением коренного населения и хищническим разграблением природных богатств Латинской Америки.
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 23:00
Год издания: 1968
Книга Р. В. Кинжалова посвящена древнему искусству народов майя. Эта работа впервые познакомит широкий круг русских читателей с замечательными произведениями архитектуры, живописи и скульптуры индейских мастеров.
Издание снабжено огромным количеством иллюстраций.
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 23:12
Год издания: 2007
Серия: Александрийская библиотека
Самая первая надпись на древнем иероглифическом языке майя датируется 36 годом нашей эры. В Европе в этом году правил римский император Тиберий, тот самый, при котором был распят Иисус Христос.
Столкновение и взаимопроникновение двух цивилизаций, олицетворяемых соответственно главным символом христианства - крестом - и символом свободы у древних индейцев Мексики и Гватемалы - птицей кецаль, и породили современную латиноамериканскую культуру. А начало этого процесса традиционно относят к военной экспедиции 1519 года Эрнандо Кортеса, который, будучи принят ацтеками за "Пернатого Змея", бога Кецалькоатля, легко захватил их столицу Теночтитлан, построив на башне их главного храма часовню во имя Девы Марии Гваделупской…
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 23:15
Год издания: 1982
Удивительные пирамиды Мехико, американский "Остров Пасхи", предания об Атлантиде, мир "Пернатого змея" - обо всем этом и многом другом повествует эта интереснейшая книга. Каждая новая глава - это новое путешествие в мир открытий, преданий и легенд.
Мифология и архитектура, легенды и реальность, все то, что не перестает будоражить умы ученых многие годы представлено в этом издании. Майя и ацтеки, атланты и индейцы... Боги и люди.
Настоящая книга богато иллюстрированное издание позволит вам прикоснуться к истории и узнать ее тайны...
MUMBRILLO 4 июня 2012 г., 23:17
Комментарии
Кстати
Было бы очень хорошо, если бы в подборку добавлялись ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ книги,позволяющие увидеть эту далекую эпоху глазами ее современников
ну такого как бы нет в принципе)) Есть наполовину фантастические книжки, вроде Гэри Дженингса, где от правды крайне мало. Всё что нам осталось от истории индейцев Мезоамерики - это свидетельства их убийц конкистадоров.
Надеюсь вы не против что я надобавлял научно-популярных книг)))
А так ещё помню Хаггарда с его "дочерью Монтесумы"
Хаггарта я специально оставила, чтобы хоть кто-нибудь его добавил, и моя подборка не осталась сугубо личной, как про катаров. Но теперь, благодаря Вам, этого уже не будет :). Спасибо Вам большое. Из тех книг, что Вы добавили, я некоторые тоже смотрела, решила попозже, ан нет:). А насчет художественной, мне кажется, что современные мексиканские и пр. писатели интересуются историей своей страны и тоже пишут исторические романы. Только их не переводят, почему-то :(.
Да кому нужны современные испанские писатели? Издателям нужны деньги, ничего более. Только бизнес, и ничего кроме бизнеса.
Читайте на испанском)) Правда здесь ещё возникает вопрос нахождения таких книг - очень уж сложно копаться, пытаясь найти книги не на своём родном языке.
А вообще я считаю должны студенты языковых вузов переводить книги (под чутким руководством преподавателей конечно), чтобы их потом институтские издательские центры издавали. Был бы настоящий конвеер по изданию книг с нормальным качеством перевода))
Это было бы классно! Но вот ведь парадокс - переводят научную литературу, пусть и небольшими тиражами, мы ведь только по этой теме немало книжек накопали, а художественных - пшик :(. С испаноязычными авторами особенно негусто, я тут провела небольшое изыскание - из современных авторов один Перес-Реверте и Родриго Кортес, ничего против них не имею, но ведь мало. Нет, ну их на самом деле конечно больше, но вот чтобы на желанную тему...:)
Первую добавляйте, конечно :). А вторая относится к культуре инков - это другой регион, другая культура... Для них, наверное, отдельную подборку делать надо :)))).
- 1
- 2
Можно добавить одну из моих любимых книг)