В данную подборку будет добавляться по одной книге писателей Вьетнама переведённых на русский язык (либо сборники). И некоторые самые известные книги, переведённые на английский.
Буду рад вашей помощи.
В библиотеке Рудомино просмотрены категории:
Вьетнамская литература • Антологии
Год издания: | 1988 |
Издательство: | Издательство литературы на иностранных языках Ханой |
Серия: | Рассказы, легенды, сказки Вьетнама |
Язык: | Русский |
Комментарии
п.25 - входит в сборник в п.9 (я туда содержание внесла)
Ну а в подборке разделение отдельной книги от сборника не помешает. Так что пусть будет как есть)
Вот еще Дорогами юности
Спасибо за помощь!
И какая высокая оценка то у книги!)
Обидно, что ее никто не читает. Одна из тех книг, которая была всеми забыта(((
Ну я так понимаю в инете книги нет, а так вряд ли кто будет искать эту книгу, потому что информации о вьетнамцах сейчас мало. Хотя я вот пробовал кое-кого читать, встречаются интересные повести.
В этом заключается наша задача, чтобы хоть как-то рассказать о малоизвестных книгах.
А в чем плюсы именно этой книги? А то рецензий на нее нет, а интересно.
Вообще книга удивительна. Особенно тем, что понимаешь, что даже самый маленький человек должен стоять горой за справедливость и не важно, какие люди ему противостоят. Еще добротой и открытостью вьетнамского народа, готовностью помочь каждому, даже совсем незнакомому. Книга учит не ломаться в трудных ситуациях, не сгибаться под грузом проблем, а идти прямой наводкой к своей цели.
Из книги я многое переняла, что, возможно, пригодится мне в будущем.
Отличная характеристика для книги) Спасибо за нее. Буду смотреть книгу в своей местной библиотеке.
Пожалуйста)) Вы не пожалеете, когда найдете)
Да я вообще привык читать только то, о чем потом не жалею) Так что тут все просто - найду, прочитаю. А если не найду сейчас, то значит так угодно было моей судьбе)
Нам Као
Фан Ты
Нгуен Динь Дык
Вьет Тхань Нгуен
Нгуен Фи Хоань
Нгуен Фан Куо Май
У вас отличная подборка! Хотела сделать такую-же, но вижу, что в моей нет необходимости ))