Копилка интересных фактов — 193 книги — стр. 10

Коллективная подборка книг
Копилка интересных фактов

Доброго времени суток, уважаемые участники сайта!
В этой подборке я хочу собрать любопытные факты о выдающихся произведениях мировой литературы: интересные и познавательные.

Добавляем произведение, а в описании указываем интересные факты о нем. Если книга уже присутствует в подборке, то просто дополняем её интересными фактами, которые Вам известны.
Заранее благодарю всех за помощь!

836 50 комментариев 886удалить из избранного

В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

volhoff 15 июля 2012 г., 15:07

Придуманные Свифтом слова «лилипут» (англ. lilliput) и «йеху» (англ. yahoo) вошли во многие языки мира.

В «Путешествиях Гулливера» упоминаются два спутника Марса, открытые только в XIX веке, причём хотя их расстояние от Марса и период обращения не соответствуют действительности, но третий закон Кеплера выполняется.

Несмотря на то, что Япония — реальная страна, пребывание там Гулливера описано неправдоподобно: европейцы никак не могли попасть ко двору императора, им разрешалось пребывание только в Нагасаки, и то лишь голландцам. Кроме того, при возвращении Гулливера сопровождает японский офицер, однако японцам до середины XIX века запрещалось покидать пределы своей страны.

volhoff 3 августа 2012 г., 17:05

4.35 

Год издания: 2011

Серия: Всемирная библиотека поэзии

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

volhoff 25 сентября 2012 г., 10:40

Сказка о Золушке имеет корни еще в произведениях греко-египетских авторов – в I веке до н.э. история о девушке Родопис была записана греческим историком Страбоном, но скорее всего эта сказка вышла еще из уст Эзопа в VI-VII вв до н.э. В дальнейшем, похожие сюжеты обнаруживаются буквально по всему миру – в Китае, в сказках «Тысячи и одной ночи», в японских сказках, и, в конце концов, во французских и итальянских сказках.

volhoff 3 декабря 2012 г., 13:55

Экранизация романа 1975 критиковалась Кеном Кизи в частности из-за того, что в фильме «рассказчик», которым в романе является Вождь Бромден, отодвинут на второй план.
***
В английском языке слово «cuckoo» означает не только «кукушка», но и «сумасшедший».
***
Роман "Над кукушкиным гнездом" считается одним из главных литературных произведений движений битников и хиппи.
***
Заголовком книги послужила последняя строчка детской считалки:
Не моргай. Не зевай, не моргай,
Тетка удила цыплят,
Гуси по небу летят...
В целой стае три гуся...
Летят в разные края,
Кто из дому, кто в дом,
Кто над кукушкиным гнездом...
Гусь тебе кричит: води...
Два-три, выходи.

volhoff 30 января 2013 г., 19:13

Имена главных героев Эраста и Лизы совпадают с именами главных героев повести Н.Карамзина «Бедная Лиза»

В английском переводе книга называется «Зимняя королева» (Winter Queen).

Гебхардт, пытавшийся в конце книги провести эксперимент над Эрастом Петровичем, – так же звали одного из главных обвиняемых в проведении экспериментов над людьми во время Второй мировой войны на Нюрнбергском процессе над врачами.

volhoff 31 августа 2012 г., 19:24

Библия всегда была главной книгой человечества, содержащей все, что веками передавалось из уст в уста - пророчества, молитвы, притчи и любовные песни. Чтобы донести Библию до новых народов, епископ Ульфила создал германскую письменность, а епископ Кирилл - славянскую.

Первой книгой, вышедшей из-под печатного станка, стала Библия. По данным большинства исследователей, первая печатная книга появилась в 1454 г. в Майнце, затем, в 1464 г., в Риме, потом в Париже (1470 г.), испанском городе Валенсия (1474 г.) и в Лондоне (1476 г.). В 1530 г. книгопечатание ступило на американский континент.

volhoff 6 октября 2012 г., 18:41

Название романа восходит к проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна, отрывок из которой стал эпиграфом к роману.

Прототипом героя романа явился легендарный Советский разведчик Хаджи-Умар Мамсуров, известный как «Полковник Ксанти». Во время Гражданской войны в Испании Хаджиумар и Хемингуэй два вечера беседовали в отеле «Флорида». Хемингуэй был восхищен своим собеседником. Его рассказы произвели на него огромное впечатление. И задумав роман «По ком звонит колокол», Хемингуэй решил сделать храброго полковника Ксанти прообразом главного героя. Хэмингуэй так и не узнал, что македонец Ксанти на самом деле был майором советской разведки.

Хемингуэй рассказывал, что, описывая Марию в романе, представлял себе Ингрид Бергман, которая спустя три года сыграла её в одноимённом фильме.

volhoff 12 октября 2012 г., 12:50

Комментарии

Очень интересно и познавательно.Спасибо!

+29 04.07.12

Рад, что Вам понравилось!

+9 04.07.12

Очень интересно! Мерси:)

+5 05.07.12

Много нового узнала, спасибо!

+6 05.07.12
Негритят по всему тексту, в том числе и в считалочке, заменили на маленьких индейцев.


Умилительно-то как! Негритят мы пожалеем и убивать не станем, а вот индейчиков - пожалуйста.
Спасибо за подборку, интересно )

+25 05.07.12

Ну так индейцы же не дошли до такого маразма как негритята, чтобы обвинять из-за такого названия автора и остальных в расизме.

+8 05.07.12

Не дошли, хотя могли бы. Но это не делает ситуацию менее абсурдной )

+5 06.07.12

Да кто же спорит)) Ситуация действительно абсурдная. Если мне не изменяет память, американцы вроде собирались немного переписать "Тома Сойера", т.к. там употребляется слово негр - они решили его на что-нибудь поменять.

+4 06.07.12

Очень интересная и полезная идея с подборкой. Спасибо))

+4 05.07.12

Можете добавить, если факты покажутся интересными.=)
Острие копья

1) В 1979 году в Сан-Марино была выпущена почтовая марка с изображением Вульфа.
2)Существует литературная премия Ниро Вульфа, которая вручается за вклад в детективную литературу.
3) Автор и его персонаж имеют общие черты. Фамилия «Stout» переводится с английского как «полный», «тучный». Персонаж Ниро Вульф очень толстый. Рекс Стаут увлекался выращиванием клубники, неоднократно побеждал на различных конкурсах — Ниро Вульф страстный коллекционер орхидей.

+2 05.07.12

Спасибо! Добавил.

+1 06.07.12

Большое Вам спасибо за интересную подборку:)

+4 05.07.12

Огромное спасибо, очень интересно!

+3 05.07.12

Спасибо, читала с огромным интересом!

+3 06.07.12

ооо какая чудесная подборка!

+3 06.07.12