Больше рецензий

winpoo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 апреля 2016 г. 23:23

1K

1

Категорически не понравилось. Это даже не хочется называть книгой, для меня это – просто «читательский продукт», что-то вроде сметанного или творожного продукта из дешевого супермаркета. То есть не сметана и не творог, а нечто похожее, хотя примерно за ту же цену. Это тоже не книга, а нечто, отдаленно её напоминающее. Абсолютно беззастенчивая консумеристская поделка, почти оскорбительная для читателя. Мне даже трудно сказать, кого бы она могла привлечь, и – редкий случай – мне было стыдно за автора и издательство, которое почему-то решило, что идеи (?) этой жалкой книжонки способны ни много ни мало, а изменить мир (!). Нет там никаких идей. И что ещё хуже - смысла издавать такое тоже нет.

Судя по всему, книга претендовала на статус краткой, несложно и с юмором написанной энциклопедии, составленной по типу «один язык - один разворот», но в результате получилось нечто бессвязное и разномастное, без какой-либо внутренней идеи или логики, со случайными примерами и почти с полным отсутствием аргументов и объяснений. Языки были вывалены автором как китайские товары на распродаже «Все по 1$» и сопровождены нелепыми заголовками в духе рекламных слоганов: «Всеобщая головная боль» (это об английском, если вы не поняли), «Половые извращения» (о нидерландском – видимо, в стилистике авторских ожиданий к этой стране), «Мама дорогая» (о французском), «Суета местоимений» (о шведском), «Застывший во времени» (об исландском - ну разве что потому, что компьютер по-исландски будет «Цифровой колдуньей»!) и далее в том же духе. Если бы я была хоть одним из тех языков, о которых Г. Доррен решил написать свой шутливый опус, я бы подала на него в суд и потребовала бы возмещения морального ущерба.

В содержательном плане книга абсолютный порожняк, вдобавок дребезжащий на смысловых стыках и радостно смеющийся собственным шуткам. Похоже, автор был без ума от себя и собственного юмора. Но если кому-то хочется получить реальное представление о языковом пейзаже Европы, лучше заглядывать не в эту книгу, а взять хотя бы В. Плунгяна. В общем, всё это было бы смешно, когда бы не было так... глупо.

P.S. Если бы не 45-й тур игры «Спаси книгу - напиши рецензию», я бы бросила «Лингво...» на первом же десятке страниц. Макулатура рецензированию не подлежит.

Ветка комментариев


Не расстаивайтесь заранее. Книгу прочла на одном дыхании, получила огромное удовольствие, поставила однозначное 5 из 5. Хотя она, конечно, как пишут в разных отзывах "Галопом по Европам", это не систематизированная энциклопедия и ни разу не научный серьёзный труд. Это сборник занимательных фактов о разных Европейский языках. Может быть только иллюстративный материал местами не впечатлил. Наверное, для профессионального филолога или глубокого знатока она и поверхностна(наверняка), но человек, который просто увлекается языками для удовольствия, может там почерпнуть много занятного(что-то занятное). Книга поднимает настроение. Когда читали с друзьями какие развёрнутые понятия в разных язвказ обозначаюистя одним словом от души повеселились.


На вкус и цвет товарищей нет. :) Я всего лишь выразила свои впечатления, но и Ваше мнение принимаю. Почему бы нет? Каждому - своё. :)