Больше рецензий

24 августа 2015 г. 20:22

307

4

В романе Арнольда Штадлера кроется самая настоящая трагедия однобокой любви. Это когда один любит, а второй нет. Все просто. Любовь односторонняя. Одноглазая. Однорукая. Живет не долго, умирает в корчах и страдании.
Урок такой любви Франц получил еще в глубоком детстве. Он жил на поле брани, где враждующими сторонами были его отец и мать. Благодаря им у него сложилось довольно превратное представление о том, какими бывают отношения в браке. Далее адептом однорукой любви был лучший друг Франса -- Майк. Парень, запертый в клетке своей однополой любви, сбежал от нее и спрятался за спиной бога. Далее -- Андреа, проявившая все признаки слепоты и глухоты по отношению к любви Франца. Далее -- Рамона и Роза. Всегда кто-то производит любовь, а кто-то ее потребляет. И не важен пол и возраст, не важно, на каком языке ты говоришь или не говоришь, чувства, они возникают сами по себе. И их не контролируешь, а в конце только страдание -- безумное одиночество в доме для престарелых, смиренное одиночество в монастыре или смерть, на пляже, с бутылкой рома в руке и натюрмортом в стиле Кокошки.

И смерть Франца не что-то неожиданное, выпрыгнувшее из-за угла, это вполне определенный факт, который встречает нас на первой же странице книги. Ох уж эти писатели, не могут без своих поддразниваний.
Смерть, без сомнений, довольно печальный и трагичный эпизод, но Штадлер похороны своего героя делает довольно комичными, и деталь эта, как будто бы, довершает образ Франца.

Написана книга прекрасно. Замечательный перевод. Довольно много забавных эпизодов, есть своя поэзия (не лишенная, в свою очередь комизма).

И вдруг он осознал, что Андреа, натуральная она блондинка или нет, бог весть, лежит перед ним совершенно обнаженная. Душе пригрезилось сиянье лепестков, миндаль в цвету, форзиций блеск на солнце… Они тут же превратились в детей, словно оказались в джунглях Новой Гвинеи, и набросились друг на друга, будто хотели друг друга съесть. Новая Гвинея — так красиво звучит, шесть гласных, такой музыкальный народ, вроде австрийцев, вот только людоеды. Они были юны и спрятались от мира, укрывшись полотенцем, а в мире порхало множество бабочек-лимонниц, неотличимых от лепестков чайных роз.

Отдельное место в романе уделено Кубе. Страна-мечта, которая разочаровала. Нищета, голод и упадок. Красота, сигары и ром. И свиньи.
Книга легкая, приятная и очень грустная.

How are you?
Откуда ему знать.
Он не умел сопротивляться по-настоящему, ну просто не умел. Но и жить в гармонии с миром тоже не умел.

Прочитано в рамках "года Германии" с товарищем Ритой ( Toccata )

Ветка комментариев


Это, честно говоря, к Рите надо) Она в комментариях к одной рецензии написала об этом мероприятии и о желании знакомиться с малоизвестными современными немецкими авторами. Найти таких было не очень просто, как оказалось, многих, которые получают различные премии у себя дома, например, у нас совсем не переводят...


Это правда! Очень многих не переводят... Я удивился, что хоть Вермеша перевели, серия детективов Неле Нойхаус, YA от Керстин Гир, появилась первая легкая книга серии Доры Хельдт, появился первый роман Вольфганга Херрндорфа, исторические детективы Оливера Пётча, периодически переводят Шлинка. А так действительно очень-очень мало переводят. Вот уже и Бруссиг написал новую книгу, Кельман, Шетцинг, Сутер, а сколько классных триллеров Фитцека не хотят переводить!... печалька... переводчиков нет толковых, похоже...


Мне кажется, боятся неизвестных авторов еще выпускать.
Вот, я ниже поделилась ссылкой, меня заинтересовала подборка. Побольше бы таких проектов)


Мне кажется, боятся неизвестных авторов еще выпускать

Но это, похоже, только к немцам относится. Британцев, французов, например, не боятся выпускать.

да, проект был хорош, ссылка мне знакома, спасибо! Там, правда, книги, изданные в конце девяностых. Читал оттуда Бруссига, Кельмана - очень понравилось. Мои коллеги хвалят Тимма, Шпаршу, Штадлера.

Мне больше интересна эта подборка. Планирую оттуда Шлинка, Троянова, Станишича, Гайгера, Каминера, ну и продолжать Кельмана. Читал недавно его предпоследний роман в оригинале. Собираюсь сейчас купить только что вышедший роман.

Вот еще интересная австрийская подборка, но тут все же больше уже современная классика - те же Бернхард, Шнайдер, Рот, Менассе, Розай. Читал тут только первых двух авторов.


О, спасибо вам большое за ссылки, очень интересно!


С удовольствием! Если что будете читать, свистите, может, сойдутся желания почитать вместе.

Сейчас изучаю авторов отсюда. Может, что есть хоть в сети, пусть даже и не именно эти книги