Больше рецензий

nad1204

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 ноября 2012 г. 03:37

3K

5

Вы думаете, что над этой книгой можно плакать? Нет, над ней можно только выть, орать, биться головой или молиться. Если вы просто плачете, то у вас или еще нет детей, или вы пребываете в счастливом неведении, как иной раз поворачивается жизнь...
Меня книга просто разорвала...
Честно скажу, у меня замечательная дочь, практически беспроблемной она была всегда, любимой — уж точно, но после этой книги, все мои ужасы встали стеной. Впрочем, уже все я описала в истории.
Это же книга оживших родительских кошмаров!
"Цена нелюбви" — плохое название. Знаете почему? Потому что не про любовь и нелюбовь она, про это нет ни слова в этой книге.
Матери изначально не нужен этот ребенок?! Вот только когда вы сами пройдете весь путь от беременности до родов, а потом до (хотя бы) подросткового возраста, вот тогда мы и поговорим!
Опять же озвучиваю: у меня с дочерью не было проблем, но то, что я видела и вижу, дает мне право это говорить!
Я верю Еве. Безоговорочно. Я ей сочувствую. Я ее жалею.
Женщина, которая безумно любит своего мужа, сильная, умная, жестокая, справедливая, принципиальная...
Женщина, которая хочет любыми путями сохранить свою семью и подстраивается под мужа (хотя материальные блага все от нее)...
Женщина, которая честно признается, что боится своего новорожденного сына...
Которая буквально препарирует всю свою жизнь, чтобы понять свою вину...
Которая буквально умирает от этого чувства...
Которой в этой жизни уже нечему радоваться...
Которая понимала своего ублюдка-сына с рождения и ненавидела-любила вопреки всему...
Которая потеряла все, что дорого...
Которой жить под гнетом того, что натворил ее сын, жить среди людей, которых он же сделал несчастными...

Это кошмар! Кевину намного легче, он в тюрьме. А мать на свободе, там, где воздуха уже нет.

А я вот хочу сказать только об одном. Эта мысль бьется во мне, и только в этом я могу обвинять родителей.
А если Кевин все же психически болен? А вовремя не среагировали, не изолировали, не поняли?!
- Ребенок, который до шести лет ходит в памперсах. Просто так не бывает. Либо физиологическая потребность, либо психология. Подчеркивалось, что болезни физиологической не было. Тогда это просто ненормально!!! Ведь самому ребенку это стыдно, неприятно и противоестественно, особенно, когда он еще и общается с другими детьми!
-Когда ребенок ломает руку (открытый перелом!!!), а он не плачет!!! Ну не надо рассказывать, что это из-за его выдержки! Открытый перелом, кость наружу, а у шестилетки выдержка, чтобы досадить маме??? Не верю!
-Когда ребенок провоцирует другого, чтобы тот расчесал болячки псориаза... Кто хоть раз это видел, согласится, что нормальный малыш заревет от вида крови и жуткой картины...
-Промыть сестре глаз химическими отбеливателями — за гранью...

Я — не врач! Я — не психиатр! Но ведь странно!!!

Ради чего все это?
Чтобы ждать? Чтобы держать комнату с "Робин Гудом" и свежими простынями?...
Ну, закидайте ее камнями... Я думаю, она будет счастлива...

В рамках флэшмоба "Дайте две!" Light version".

Ветка комментариев


"Цена нелюбви" - это выверты перевода на русский. В оригинале книга называется "Нам надо поговорить о Кевине", и такое название абсолютно полно и исчерпывающе, имхо: оно вмещает все проблемы, поднятые в романе, и взгляд Евы на эти проблемы. Наверное, "Цена нелюбви" есть ход маркетинговый, или чем там руководствовались издатели, но это название заведомо смещает акценты и заставляет читателя рассматривать историю под одним единственным углом. Для такой разноплановой книги это, по-моему, почти преступление.

Спасибо за рецензию! Книга в любимых с момента прочтения. До хрипоты обсуждали её с бабушкой - главным моим соратником по чтению. И жадно прочитываю каждый новый отзыв. Ваш - отличный.


согласна, перевод названия действительно просто ужасен. под таким названием должна быть совсем другая книга, совсем о другом...


"Цена нелюбви" - это выверты перевода на русский


Да, я тоже об этом читала. Поэтому и написала, что название плохое. И, конечно же, рассматривать книгу однобоко нельзя. Тут есть о чем подумать.


там не только перевод названия ужасен. там вся книга очень коряво и некрасиво переведена. как будто переводил непрофессионал. это единственный минус книги. а сама книга мне очень нравится


Мне перевод не показался особо ужасным. По крайней мере, глаз особо не царапало.


я вам завидую...


с чего вдруг?


Вот и я сейчас читаю эту книгу, но как-то дозировано. Если много страниц враз - передоз. Душевно тяжело. А про название сколько раз задумывалась. Почему "Цена нелюбви"? Кто не любил? Мать, которую родной сынок распял? Отец? Про сына - молчу - неведомо ему это чувство. Атрофировано. Оригинальное название пусть проще, пусть "немаркетинговое", но суть отражает, а не представляет столь сложный роман под одним углом.


Согласна.