Больше рецензий

lapickas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 ноября 2019 г. 19:55

448

5

Отчаявшись дождаться перевода на русский, взялась хотя бы за перевод на инглиш. И не пожалела ни разу!
Помнится, знаток скандинавской литературы Анастасия Завозова упоминала, что у Хега ей больше всего нравятся "Дети смотрителей слонов" и вот этот самый "Эффект Сюзан". Короче, подписываюсь под каждым словом)) "Эффект" - это вообще как будто подрощенные "Дети"))
Нет, классические скандинавские трэш и кровища тут будут, разумеется. Куда же без них? А еще будет фирменный Хеговский юмор. Буквально с первой страницы. С самого начала мы узнаем, что главной героине грозит тюремный срок за попытку убийства (двухметрового амбала голыми руками), муж ее слинял с семнадцатилетней дочкой махараджи, повязанного с мафией, один из близнецов пойман на попытке контрабанды антиквариата, а вторая по заветам отца - слиняла со священником храма Кали. Да, все это в Индии. И славное датское правительство предлагает выручить всю славную семейку из переплета взамен на некую услугу. Услугу, в которой потребуется кое-кого найти и кое-что разузнать. Благо, некое свойство героини, именуемое Эффектом, имеет тенденцию выворачивать людей на изнанку, провоцируя на исповеди. Так что вся дружная семейка возвращается домой, на датские просторы, и начинает свое расследование. Тем более, что Эффект не ограничивается одной Сюзан)
Дальше будет, как и полагается в расследованиях - поиски, угрозы, убийства, политические интриги и скандалы, похищения и гонки, изрядное количество скелетов в шкафах и прочие прелести. Лично я - в восторге, и когда (если?) книгу переведут, с удовольствием перечитаю ее еще раз.
А еще мне кажется, что это очень подходящая вещь для экранизации. Почему все так повернуты на Смилле? На мой вкус, есть у Хега книги посимпатичнее)))
Английский перевод мне понравился. Вот вам, к примеру, презентация героиней ее салата. Enjoy)

Any fruit salad comprises a system of coordinates,’ I say. ‘The bananas are the horizontal, the X-axis, the bass tone. Bananas are earth, they provide a rich, creamy foundation for the sunny fruits, the oranges and the pineapple, that inhabit the Y-axis. Citrus provides upward lift, that tangy, near-displeasurable zest. The strawberries are the Z-axis. They deliver the spatial element. Even now
in December they taste so very much of Danish summer. They expand this tropical encounter of opposites into a global project. Acacia honey and whipped cream are the fourth dimension. Both cream and honey add a dash of the animal. They raise this modest little dessert up out of the mire of Newtonian threedimensional banality into the complexity of Einsteinian spacetime.