Больше рецензий

13 ноября 2019 г. 11:55

373

4

Мне нравятся книги прежних времен. Особенно стран, чья культура настолько далека от нашей. Сначала ты пытаешься оценивать происходящее с точки зрения своих понятий и ценностей. И, разумеется, совсем не понимаешь, как так можно жить. Но постепенно, будто принимаешь правила игры, немного свыкаешься с местными обычаями и постепенно начинаешь понимать героев. И тем интереснее становиться замечать детали. Или искать второй смысл в стихах, которых здесь очень много, так как знать практически общалась ими.
Жизнь Митицуна-но-хаха (буквально - Мать Митицуны, ее имени мы ни разу не слышим) нельзя назвать счастливой. Она строилась исключительно вокруг мужа, отношения с которым строились не очень то и хорошо. Буквально все повествование строится на одном: Канэиэ сегодня приехал - Канэиэ сегодня не приехал , а его ждала - Канэиэ не приезжал неделю/3 месяца и так далее. За исключением бытовых обязанностей, редких паломничеств и заботе о сыне в ее жизни, кажется, больше ничего и не было. Но эта жизнь по-своему красива. Или просто дневник написан с таким особым японским взглядом.

И как пример, переписка писательницы со старшей женой Канэиэ

Бывало, что мы с нею прежде обменивались посланиями, поэтому в третий или четвертый день пятой луны я написала ей:

Широколистый рис,
Как сказывают, сжали
Даже там, у Вас.
Так на каком болоте
Пускает корни он?

Ее ответ:

Да, сжали
Рис широколистый,
И на болоте где-то корни он пустил.
Но я считала
То болото Вашим!

Прочитано в рамках игр Книжное путешествие и Флэшмоб 2019