Больше рецензий

20 июля 2011 г. 19:55

397

5

Главный (и единственный переведенный на русский) роман нобелевского лауреата 1974 года Эйвинда Юнсона, изящное и откровено, простите за слово, стёбное переложение гомеровской "Одиссеи". Написано оно сильно, переведено хорошо, детали проработаны так, что большинству авторов и не снилось, и даже, прекрасно зная сюжет, всё равно с интересом следишь за героями - и за Одиссеем, покидающим Калипсо, и за Пенелопой, старательно обманывающей женихов, и за Телемахом, пускающимся на поиски отца. И потом вертится, крутится в голове эта смешная фраза, брошенная забывчивым и добрым стариком Нестором "...ну, конечно, мы сначала убили детей...", и ты понимаешь, что это не смешно, что через улыбку Юнсона проглядывает страшная, нечеловеческая скорбь. 9/10.