«Самое полное собрание сочинений» («Z-серия») (изд. «АСТ»)
На сегодняшний день – самое полное и узнаваемое собрание книг Мастера в едином варианте издания.
Годы выхода: 1997 - 2008*
* в 2008 было издано последнее новое произведение Стивена Кинга («История Лизи»).
По настоящее время выходят редкие допечатки изданных в серии книг (преимущественно в мягких обложках), новые произведения не издаются.
UPD: подборка сформирована
Подборка создана с целью систематизации русскоязычных серийных вариантов издания книг Стивена Кинга, их полноты и, в последующем – упрощения отслеживания появления новых изданий в «живых» сериях.
Хронология (по годам) выхода книг соблюдена.
NB! В подборке представлены первые варианты издания.
Переиздания указаны лишь в случаях отличия полноты содержания и/или в случае разности переводчика.
Обложки изданий в комментариях кликабельны!
Для всех читающих, коллекционирующих и сочувствующих
_______
Семейство подборок «СТИВЕН КИНГ – серия»:
СТИВЕН КИНГ – серия «Мастера остросюжетной мистики» (изд. «Кэдмэн»)
СТИВЕН КИНГ – серия чёрных книг украинских издательств («Хронос», «Платан» и «Дельта»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Самое полное собрание сочинений» («Z-серия») (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – «Чёрная серия» (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Мир мистики» (изд. «Олимп»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Тёмная башня» (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Собрание сочинений – 2» (изд. «АСТ»)
Графические романы СТИВЕНА КИНГА (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – «Подарочная» серия (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Король на все времена» (покет) (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Кинг: КИНО» (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Тёмная Башня – NEO» (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Вселенная Стивена Кинга» (изд. «АСТ»)
СТИВЕН КИНГ – серия «Миры Стивена Кинга» (изд. «АСТ»)
Год издания: 1997
Серия: Стивен Кинг. Собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Долорес Клейборн (роман, перевод И. Гуровой)
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:05
Год издания: 1997
1997 год
Вторая часть книги «Четыре после полуночи».
Содержание:
Стивен Кинг. Библиотечная полиция (роман, перевод А. Санина), стр. 3-294
Стивен Кинг. Несущий смерть (роман, перевод В. Вебера), стр. 295-507
***
В мягкой обложке выходил отдельный роман (в прежнем варианте перевода) из этого сборника:
Стивен Кинг "Библиотечная полиция"
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:06
Год издания: 1997
Серия: Стивен Кинг. Собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Самое необходимое (роман, перевод Ф. Сарнова), стр. 3-686
***
2003 год
В твёрдом переплёте выходит роман "Нужные вещи" – альтернативный вариант перевода романа "Самое необходимое"
Содержание:
Стивен Кинг. Нужные вещи (роман, перевод А. Аракелова, Т. Покидаевой)
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:08
Год издания: 1997
Серия: Стивен Кинг. Собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Предисловие (статья, перевод И. Почиталина), стр. 5-13
Стивен Кинг. "Кадиллак Долана" (повесть, перевод И. Почиталина), стр. 14-67
Стивен Кинг. Конец всей этой мерзости (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 68-95
Стивен Кинг. Пустите детей (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 98-108
Стивен Кинг. Летающий в ночи (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 109-147
Стивен Кинг. Попси (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 148-161
Стивен Кинг. Дом на повороте (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 162-179
Стивен Кинг. Щелкун (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 180-213
Стивен Кинг. Посвящение (повесть, перевод И. Почиталина), стр. 214-257
Стивен Кинг. Двигающийся палец (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 258-295
Стивен Кинг. Кроссовки (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 296-323
Стивен Кинг. Рок-н-ролл никогда не умрет (повесть, перевод И. Почиталина), стр. 324-370
Стивен Кинг. Рожать придется дома (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 371-400
Стивен Кинг. Сезон дождя (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 401-423
Стивен Кинг. Мой милый пони (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 424-450
Стивен Кинг. Извините, номер верный (пьеса, перевод И. Почиталина), стр. 451-473
Стивен Кинг. Люди десяти часов утра (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 474-529
Стивен Кинг. Крауч-энд (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 530-561
Стивен Кинг. Пятая четверть (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 562-578
Стивен Кинг. Дом на кленовой улице (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 579-615
Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 616-651
Стивен Кинг. Последнее расследование Амни (повесть, перевод И. Почиталина), стр. 652-704
Стивен Кинг. Опусти голову - и вперед! (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 705-759
Стивен Кинг. Нищий и алмаз (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 760-763
Стивен Кинг. Послесловие (статья, перевод И. Почиталина), стр. 764-780
***
2000 год
Двухтомник с альтернативными вариантами перевода отдельных рассказов.
Содержание 1 тома:
Стивен Кинг. "Кадиллак" Долана (повесть, перевод Т. Покидаевой, А. Аракелова), стр. 3-65
Стивен Кинг. Конец всей этой гадости (рассказ, перевод С. Бавина), стр. 65-95
Стивен Кинг. Детки в клетке (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 96-111
Стивен Кинг. Летающий в Ночи (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 111-153
Стивен Кинг. Попси (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 153-167
Стивен Кинг. Центр притяжения (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 167-184
Стивен Кинг. Клацкающие зубы (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 184-219
Стивен Кинг. Посвящение (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 219-267
Стивен Кинг. Скреб-поскреб (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 267-305
Стивен Кинг. Кроссовки (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 305-334
Стивен Кинг. Рок-н-рольные Небеса (повесть, перевод В. Вебера), стр. 335-381
Стивен Кинг. Домашние роды (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 381-412
Содержание 2 тома:
Стивен Кинг. Сезон дождя (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 3-26
Стивен Кинг. Мой милый пони (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 26-53
Стивен Кинг. Извините, правильный номер (пьеса, перевод В. Вебера), стр. 53-83
Стивен Кинг. Перекурщики (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 84-144
Стивен Кинг. Крауч-Энд (рассказ, перевод Т. Покидаевой), стр. 144-183
Стивен Кинг. Дом на Кленовой улице (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 184-230
Стивен Кинг. Пятая четвертушка (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 230-247
Стивен Кинг. Дело Ватсона (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 247-292
Стивен Кинг. Последнее дело Амни (рассказ, перевод Т. Покидаевой, А. Аракелова), стр. 292-355
Стивен Кинг. Голову ниже! (эссе, перевод М. Левина), стр. 355-412
***
В мягких обложках выходили отдельные рассказы (в прежних вариантах перевода) из этого сборника, под новыми названиями на обложке:
Стивен Кинг "Детки в клетке"
Стивен Кинг "Сезон дождя"
Стивен Кинг "Крауч-энд"
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:10
Год издания: 1997
Серия: Стивен Кинг. Собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Стрелок (роман, перевод Т. Покидаевой), c. 3-194
Стивен Кинг. Извлечение троих (роман, перевод Т. Покидаевой), c. 195-590
***
2001 год
Отдельными изданиями в твёрдых переплётах вышли романы "Стрелок" и "Извлечение троих". Варианты перевода прежние
Содержание:
Стивен Кинг. Стрелок (роман, перевод Т. Покидаевой)
Содержание:
Стивен Кинг. Извлечение троих (роман, перевод Т. Покидаевой), стр. 3-380
***
2005 год
Выходит переработанная автором в 2003 году версия романы "Стрелок"
Содержание:
Стивен Кинг. Стрелок (роман, перевод Т. Покидаевой)
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:10
Год издания: 1997
Серия: Самое полное собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Авторское предисловие (статья, перевод В. Вебера), стр. 5-14
Стивен Кинг. Здесь тоже водятся тигры (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 15-21
Стивен Кинг. Обезьяна (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 22-77
Стивен Кинг. Возвратившийся Каин (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 78-86
Стивен Кинг. Свадебный джаз (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 87-109
Стивен Кинг. Заклятие параноика (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 110-116
Стивен Кинг. Плот (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 117-160
Стивен Кинг. Человек, который не пожимал рук (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 161-192
Стивен Кинг. Пляж (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 193-221
Стивен Кинг. Нона (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 222-272
Стивен Кинг. Оуэну (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 273-275
Стивен Кинг. Тот, кто хочет выжить (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 276-306
Стивен Кинг. Бабуля (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 307-356
Стивен Кинг. Протока (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 357-386
Стивен Кинг. От автора (статья, перевод Д. Вебера), стр. 387-396
***
2000 год
Двухтомник с большим количеством рассказов и альтернативными вариантами перевода отдельных рассказов
Содержание:
Стивен Кинг. Авторское предисловие (статья, перевод В. Вебера), стр. 5-12
Стивен Кинг. Туман (повесть, перевод А. Корженевского), стр. 13-169
Стивен Кинг. Здесь тоже водятся тигры (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 170-175
Стивен Кинг. Обезьяна (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 176-220
Стивен Кинг. Возвратившийся Каин (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 221-228
Стивен Кинг. Короткая дорога миссис Тодд (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 229-258
Стивен Кинг. Долгий джонт (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 259-290
Стивен Кинг. Свадебный джаз (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 291-309
Стивен Кинг. Заклятие параноика (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 310-316
Стивен Кинг. Плот (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 317-352
Содержание:
Стивен Кинг. Всемогущий текст-процессор (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 3-27
Стивен Кинг. Человек, который не пожимал рук (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 28-54
Стивен Кинг. Пляж (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 55-79
Стивен Кинг. Отражение смерти (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 80-91
Стивен Кинг. Нона (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 92-135
Стивен Кинг. Оуэну (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 136-138
Стивен Кинг. Тот, кто хочет выжить (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 139-164
Стивен Кинг. Грузовик дяди Отто (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 165-189
Стивен Кинг. Утренняя доставка (Молочник №1) (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 190-196
Стивен Кинг. Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 197-218
Стивен Кинг. Бабуля (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 219-261
Стивен Кинг. Баллада о гибкой пуле (повесть, перевод А. Корженевского), стр. 262-327
Стивен Кинг. Протока (рассказ, перевод Д. Вебера), стр. 325-352
Стивен Кинг. От автора (статья, перевод Д. Вебера), стр. 353-360
Содержание книги 1, стр. 361
Содержание книги 2, стр. 362
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:11
Год издания: 1997
Серия: Стивен Кинг. Собрание сочинений
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Безнадёга (роман, перевод В. Вебера), стр. 3-510
XAPOH 21 декабря 2012 г., 16:18
Год издания: 1997
1997 год
Содержание:
Стивен Кинг. Регуляторы (роман, перевод В. Вебера), стр. 3-461
XAPOH 22 декабря 2012 г., 13:58
Комментарии
Вся проблема в том, что рекламная информация в изданиях явно недостоверна...судите сами - в первом издании "Долорес Клейборн" (1997) действительно есть перечень вышедших и готовящихся к изданию книг Мастера в этой серии. Первой в списке значится "Бесплодные земли", а в самом конце первого издания (1997) романа "Бесплодные земли" указано, что "Вышли в свет: "Жребий", "Кладбище домашних животных", "Самое необходимое"...
И так далее по первым изданиям...
Видел это приложение тоже...а вот в "Игре Джералда" (1998) есть отличия по списку - начинается он с "Зелёной мили", хотя подписана в печать она (ну если уже под таким углом смотреть) на месяц позже "Жребия". Ну и так далее по рекламам в первых вариантах...
Так или иначе, можно конечно считать приложение к "Девочке, которая любила Тома Гордона" (там действительно идут по порядку группы книг с 1997 по 1999, что вполне укладывается в смысл рекламы как "каталога серии") как приближённый к верному в естественности выхода книг, но зная АСТ, "лихие 90-е" и (опять вернусь к этому) даты подписи в печать (а не будет ли это списком книг, для подписи в печать?), я бы безоговорочно на это не полагался...
Более того - я думаю, что раз во многих изданиях 1997 года (например) стоит одинаковая дата подписи в печать, то и книги отгружались распространителям скорее всего одновременно или с незначительной разницей (скорость в занятии рынка играла тоже немаловажный факт, да и 1997 был богат на выход произведений в этой серии), установить которую будет наверное невозможно. Это не случай, когда выходит одна книга Мастера в месяц, и можно это зафиксировать по времени появления в продаже...
Поэтому я и решил вести хронологию по годам, а не мифологизировать, что в подборке все книги представлены в порядке фактического выхода в свет.
Тем не менее - спасибо за соображения! Всегда приятно пообщаться с людьми "в теме"...)
Это наверное очередное переиздание.
Стивен Кинг "Секретное окно, секретный сад"
Вот такой нет.
Обе книги - издания в мягких обложках уже представленных в подборке произведений, которые АСТ из-за малого формата зачастую издавал совершенно изощрённым образом, нарушая авторский замысел - разбивал книгу на тома, вычленял из авторских сборников ряд рассказов и издавал их под новыми названиями (например "Детки в клетке" ", "Сезон дождя" и "Крауч-энд" - части сборника "Ночные кошмары" , без каких-либо альтернативных вариантов перевода и т.п.)
Создавая подборку я склонился к тому, что включать данные издания не имеет смысла по причине отсутствия каких-либо особенностей в них + не желая перегружать подборку. Но поскольку вопрос был всё-таки поднят, подобные варианты изданий будут добавлены в комментариях к соответствующим книгам (в виде ссылки без обложки).
Спасибо огромное за ваш труд!
Добавьте, пожалуйста, что роман "Оно" выходил и одной толстенной на 900 страниц книгой. Так же пару вопросов.
Болельщик. Получается, что произведение печаталось только в мягком переплете в этой серии?
Сезон дождя. Получается, отсутствует в двухтомнике, а есть только в первом издании однотомника Ночные кошмары и фантастические видения?
Песнь Сюзанны. Из семи книг серии не вышла шестая? Как такое возможно? Или она вошла в одну из других книг? Не нахожу вообще никакой информации на этот счет.
Кэрри. Получается лучше иметь в коллекции первое издание, т.к. только в нем и более нигде в серии присутствует рассказ "Последняя перекладина"?
P.S. Стивен Кинг и его литературный агенты должны лишить АСТ эксклюзивного права, если оно все еще имеется у издательства, печати его произведений в переводе на русском за такой отношение к изданию.
И Вам спасибо за внимание к подборкам!
Относительно «Оно» - в подборку добавлены альтернативные варианты издания лишь при отличающемся переводе…для чего собственно я это «семейство» изначально и задумывал. А в случае с «Оно» - все издаваемые в Z-серии книги были в переводе Ф.Постовалова.
Теперь что касается Ваших вопросов:
«Болельщик» - да, выходил лишь в мягком покет-формате в 2007 году.
«Сезон дождя» - нет, в двухтомнике он есть. Правда в однотомнике он в переводе Почиталина, а в двухтомнике – Вебера.
«Песнь Сюзанны» - да, в Z-серии она так и не была издана ни в каком виде. Парадоксально, но факт.
«Последняя перекладина» - да, если говорить о твёрдом переплёте, то только в первом издании «Кэрри» (1997 года). Если в мягком – ещё отдельно выходил одноимённый сборник (сборник из сборников)). На всякий случай добавил информацию об этом сборнике в комментарий к «Кэрри».
Понятно. Спасибо за ответы. АСТ конечно начудило мягко говоря.
У меня там еще пара вопросов по альтернативной серии, подборку которой вы создали. Было бы интересно услышать ваше мнение раз вы настолько "в теме". =)
Здравствуйте.
"Четыре после полуночи" в данной серии выходили двумя отдельными томами: "Лангольеры" и "Несущий смерть".
"Парень из Колорадо" (и другие произведения, вышедшие из-под пера Мастера в последнее десятилетие) в этой серии изданы не будут, т.к. серия закрыта (за исключениме редких допечаток) в 2008 году.
Ищите данное произведение в сериях "Тёмная Башня" и "Король на все времена" ("СС-2")!
И ещё несколько вопросов, если можно =)
первый: на "вики" указана информация о сборнике эссе и рассказов, книге-спутнике для "Как писать книги" под названием "Секретные окна". Когда в интернет-магазинах я пытаюсь найти этот сборник, находят только "Четыре после полуночи", по названию повести. Что это за сборник и где его искать? =)
второй: там же указано про либретто мюзикла о таинственной смерти двух братьев и девушки, написанное в соавторстве с Джоном Мелленкампом под названием "Братья-призраки из округа Даркленд", так же нигде не могу ничего найти об этой книге. Может, Вы прольёте свет на этот вопрос? =)
третий: есть ли возможность найти в России альбом, посвящённый архитектурным гаргульям под названием "Кошмары в небесах"?
Касательно "Секретного окна" (в оригинале: "Secret Windows: Essay and Fiction on the Craft of Writing" (2000)), включающий сборник эссе о пистельском мастерстве + несколько рассказов - он у нас не издавался ни в каком виде. Так что приобрести можно только в оригинале.
Теперь о "Братья-призраки из округа Даркленд" ("Ghost Brothers of Darkland County" (2013)) - имел место только мюзикл, текстовая часть (которой и занимался Мастер) не издавалась на сегодняшний момент нигде.
Фотоальбом "Кошмары на небесах" можно свободно купить на западных аукционах, цена - от 15$ без учёта доставки...)
Если честно, не сравнивал, хотя и имею оба этих варианта в "Z-серии". Но по общему мнения лучшим всё-таки считается перевод именно Аракелова ("Нужные вещи"), который в последующем неоднократно и переиздавался. С другой стороны - каждый из нас субъективен в восприятии непосредственно самого перевода, а сравнивать с оригиналом в плане адекватности и качества перевода - это совсем другое.
А, раз речь об этом издании, то это же покет (параллельная серия с КНВВ), отсюда и больше страниц, т.к. непосредственно книжный формат меньше.
Дело не в шрифте, а в формате издания. Покет - "карманный" вариант с мягкой обложкой. По ссылке на покет-серию КНВВ, которую я также приводил выше, можете посмотреть, какие книги там уже вышли. Там даже визуальное отличие в оформлении - фамилия Мастера иначе написана.
Непосредственно по Z-серии общих материалов по сокращениям не встречал. Есть общие статьи по переводам книг Мастера - там, при желании, можно соотнести по переводчику что издавалось в Z-серии, а что - в других. Вот отличная статья.
- 1
- 2
Уважаемый ХАРОН, а вы не могли бы упорядочить издания по тому, как они выходили? Если что, я могу помочь расставить в порядке очерёдности.