4 мая 2018 г., 17:18

2K

Наталья Кочеткова о романе «Тайна Анри Пика»

7 понравилось 0 пока нет комментариев 0 добавить в избранное

Критик: Наталья Кочеткова
Рецензия на книгу Тайна Анри Пика
Оценка: r45-green.png
*

Давид Фонкинос входит в пятерку самых читаемых современных французских авторов не только на родине, но и в России. Во Франции он отмечен Гонкуровской премией лицеистов и «Ренодо». В России его помнят по фильму «Нежность» с Одри Тоту в главной роли; на русский его книги переводит великая Ирина Волевич (переводчица Паскаля Киньяра, Патрика Модиано и Мишеля Турнье); его популярность у читателей уже, кажется, затмила недавний успех Фредерика Бегбедера, а еще, по словам Фонкиноса, он неплохо знает русскую классическую литературу. Во всяком случае, его новый роман «Тайна Анри Пика» напрямую касается гибели А.С. Пушкина.

Итак, героиня «Тайны Анри Пика», парижанка по месту проживания, бретонка по рождению и филолог по образованию Дельфина Десперо быстро поняла, что не способна писать сама, но хотела бы работать с писателями. Поэтому она поступает младшим редактором в издательство «Грассе», где становится, например, инициатором публикации первого романа Лорана Бине «HHhH». К слову, и сам Лоран Бине, и его дебютный роман, и еще многие упомянутые в книге имена и тексты совершенно реальны. Еще по книгам «Леннон» и «Шарлотта» было видно, что Давид Фонкинос умело переплетает вымысел и документальное повествование.

Отправившись вместе со своим молодым человеком Фредериком (начинающим писателем) в отпуск к родителям, Дельфина в местной библиотеке обнаруживает филиал придуманного Ричардом Бротиганом (заметим, тоже совершенно реальным американским автором) хранилища отвергнутых рукописей. И среди них молодая пара отыскивает «гениальную рукопись» — «Последние часы любовного романа», подписанную именем покинувшего этот мир пекаря, о котором вся семья и соседи думали, что ничего романтичнее квитанции он в своей жизни не сотворил. Более того, на чердаке у вдовы отыскивается книга А.С. Пушкина, который играет в найденном тексте важную роль. И вот уже маркетинговый маховик раскручивается, продавая публике «шедевр неизвестного бретонского автора». Но не все так просто. Читателя ждет много сюжетных перипетий.

Если бы этот литературный детектив написала Антония Байетт, получился бы новый роман «Обладать», основательный и подробный, с проработанными характерами героев, обоснованными мотивами их поступков и явленной читателям рукописью обнаруженного романа. Давид Фонкинос — автор другого толка. Его герои существуют в набросках, их переменчивые отношения — в намеках, а о найденном романе много говорят, но читать не дают. Почему? Потому что нет необходимости. Это тот случай, когда славу рукописи делает не текст, а контекст. Так бывает в книжном мире. И, похоже, Фонкинос решил заговорить об этом вслух.

* Оценка указана редакцией Livelib

Источник: Lenta.ru
В группу Рецензии критиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

7 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!