Лучшая рецензия
Смотреть 9
Читал рассказ в обоих переводах, в переводе Львовского нравится больше. Один из "определяющих" джеклондоновских рассказов. Рассказ ведет Ситка Чарли, один из сквозных персонажей, встречающийся во многих произведениях Лондона. Да и сюжет этот писатель уже обыгрывал в "Смоке Беллью". Но в данном рассказе он дает его ограненным, в устах Ситки Чарли он свучит очень весомо и значительно. Его героиня, маленькая и хрупкая индианка, обладает такой силой и характером, какоие сложно представить. И жертва ее велика, она не перед чем не остановится, ведь ее поддерживает сила любви. И в данном случае понимаешь, что без таких как она, не было бы цивилизаций, не проник бы Человек в такие места, без поддержки и любви вроде бы таких слабых женщин.