Встреча через триста лет
А. К. Толстой
Лучшая рецензия на книгу
22 ноября 2019 г. 18:34
1K
5
Черточка над бровями, которая с ума меня свела Удивительное сходство между главной героиней и портретом ее бабушки, с которой в молодости случались лихие любовные истории... Таинственные похищения, почти рыцарские поединки и собрание нечисти... Все это пережила хрупкая главная героиня, которая, по случайному стечению обстоятельств, оказалась без защиты своего опекуна.
Если вы вдруг, так же как я, запутались в Толстых, то вот вам подсказка: Алексей Константинович - это самый мистический, самый близкий к Гоголю Толстой. А так же, самый spiritual и в дополнение коллекционер народного фольклора.
Только не читайте, когда вы дома одни, ладно? А то спать страшно будет.
Первоначально написано на французском языке в конце 1830-х или начале 1840-х гг.. Опубликовано в Париже в 1912 г. В 1913 г. произведение вышло на русском языке в переводе А. Грузинского.
Форма: повесть
Оригинальное название: Le rendez-vous dans trois cents ans
Первая публикация: 1912
Перевод: А.В. Фёдоров
Язык: Русский (в оригинале Французский)
Рецензии
Всего 522 ноября 2019 г. 18:34
1K
5
Черточка над бровями, которая с ума меня свела Удивительное сходство между главной героиней и портретом ее бабушки, с которой в молодости случались лихие любовные истории... Таинственные похищения, почти рыцарские поединки и собрание нечисти... Все это пережила хрупкая главная героиня, которая, по случайному стечению обстоятельств, оказалась без защиты своего опекуна.
Если вы вдруг, так же как я, запутались в Толстых, то вот вам подсказка: Алексей Константинович - это самый мистический, самый близкий к Гоголю Толстой. А так же, самый spiritual и в дополнение коллекционер народного фольклора.
Только не читайте, когда вы дома одни, ладно? А то спать страшно будет.
1 октября 2019 г. 18:06
1K
4 Как не выйти замуж за покойника
Все-таки Алексей Константинович Толстой, который ассоциируется у большинства читателей, как писатель, связанный с исторической темой ("Князь Серебряный", драматическая трилогия о Грозном и его преемниках), был не чужд еще и мистики.
На эту тему у него есть повесть "Упырь" - его писательский дебют - и три новеллы: "Амена", "Семья вурдалака" и "Встреча через триста лет". Кстати, две последние написаны на французском языке и мы, русскоязычные читатели вынуждены знакомиться с творчеством нашего классика, читая переводы, как будто он не Толстой, а какой-нибудь Эжен Сю.
Об "Амене" я уже написал рецензию, и, если в ней автор касался темы античности, то вещи, написанные на французском языке - чистейшей воды готика, мрачная и зловещая. Обе новеллы связаны единым персонажем - маркизом д'Юрфе, и если…