Баопу-цзы
Гэ Хун
Серия: | Памятники культуры Востока |
Издательство: | Петербургское Востоковедение |
Предисловие
Автор: Евгений Торчинов
стр. 7-22
Комментарий
Автор: Евгений Торчинов
стр. 322-379
ISBN: 5-85803-140-4
Год издания: 1999
Язык: Русский
384 стр.
Формат 60x88/16 (150x210 мм)
Тираж 2000 экз.
Твердый переплет
Переводчик: Евгений Торчинов
Наибольший интерес у переводчиков вызывает Внутренняя часть трактата, которая предельно трудна из-за необходимости отождествления компонентов эликсиров — минералов, грибов, растений.
Перевод на русский язык Ю. К. Щуцкого был утрачен (сохранилась в рукописях первая глава), во время сталинских репрессий Шуцкий был расстрелян по нелепому обвинению в шпионаже, а квартира его была разгромлена; сохранилась при этом рецензия академика Алексеева.
Подробный перевод внутренней части выполнил Е. А. Торчинов, попытавшийся максимально сохранить оригинальный стиль, опираясь на выверенную разбивку текста и отождествляя многочисленные алхимические термины.
Трактат состоит из внутренней части и внешней части. Первоначально была написана внешняя часть, содержащая конфуцианские рассуждения и выдержанная в традиционно-конфуцианском духе. Потом появилась внутренняя часть, которая стала первой частью трактата, посвящённая исключительно даосизму. Такое разделение представлялось естественным Гэ Хуну — он считал даосизм корнем, а конфуцианство — внешним проявлением. Наибольший интерес представляет внутренняя часть, которая содержит подробный обзор различных даосских практик и воззрений, при этом упор делается на практических методах.
Жёстко критикуется «философский даосизм», который пришёл вместе с беженцами с севера, за его непрактичность и отсутствие прямых практических знаний. В первую очередь речь идёт о школе Сюань сюэ, которую представляли Го Сян и Ван Би.
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу