Рецензии

Оценка tough_officer:  1  

Возможно, после этой рецензии меня убьют, но молчать я не могу.
Настолько отвратительного языка я не видел, наверное, никогда. Невозможно читать книгу, от одного созецания которой постоянно дергается глаз. Я всегда знал, что некоторые люди умеют придумывать истории, а некоторые - обличать сюжет в ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ язык. Маркус Зузак точно не относится ко второй категории. Даже самый гнусный переводчик не смог бы настолько испоганить хорошую книгу, поэтому на него я не могу "валить" все плюшки.
Это ужасно. Это надо подарить филологу, больному неизлечимо, чтобы его муки не продлились долго.
Я молчу про страшное каверканье немецкого языка, который, перед тем, как употреблять, не помешало бы выучить.
Не буду голословен - приведу примеры. В скобках комментарии, чтобы слегка разрядить обстановку.

Н… Развернуть 

Оценка TibetanFox:  5  

Если на обложке моей любимой серии название написано с опечаткой ("The Book Thrief" — "Книжный врор"?), а аннотация обещает историю с героем "аккордианистом", то у меня есть два варианта объяснения происходящего. Первый вариант: книга настолько дрянная, что на редактуру её "лица" махнули рукой. Но зачем тогда издавать эту книгу в замечательной серии, где процент книг "не очень" крайне и крайне мал? Второй вариант: издатели так торопились напечатать скорее дополнительный тираж, что просто не успели всё нормально вычитать (кстати, в самом тексте произведения тоже много опечаток, что не может не огорчать). Ещё очень умилила фраза "Этот роман можно не только читать — в нём стоит поселиться". Всегда мечтала поселиться в фашистской Германии, пожить в атмосфере голода, нищеты и промывания… Развернуть 

Оценка bliss_point:  5  

Никогда не ставьте оценку рецензии на книгу, которую не читали.
Именно так я когда-то сделала по глупости и невежеству - заметила где-то на главной странице Livelib'а самый рейтинговый, но самый отрицательный отзыв о "Книжном воре", и, спотыкаясь о вырванные из контекста цитаты автора, одиноко зависшие в воздухе, обсмеянные и нелепые без окружающего их мира книги, поставила ему плюсик. После такой рецензии (которая теперь вызывает у меня сплошное недоумение и ощущение, что ее автор просто не понял задумку Зусака, атмосферу произведения, его героев) я крайне долго не решалась прочитать эту книгу. Она много раз вливалась в мои планы, но потом я снова вспоминала пресловутую мегаотрицательную и суперрейтинговую рецензию, и "Книжный вор" вылетал из списка книг, за которые я собиралась… Развернуть 

Оценка kassiopeya007:  5  

Мне очень полюбилась эта книга. Настолько, что я испугалась. Испугалась дочитывать до конца. Испугалась заранее, потому что знала, что ничего хорошего в конце не будет. Война не кончается без потерь.

1. Эта книга про книги. Переосмысливается функция книги. Оказывается, что книги можно не просто читать, из них можно составлять свою собственную жизнь. Вот так и Лизель, живущая во времена второй мировой войны в Германии, составляет свою жизнь из десяти книг. Первой становится "Наставление могильщику", которая связана со смертью её брата и расставанием с мамой. А последняя - книга её собственная, книга о книжной воришке.

2. Эта книга про слова. Оказывается, слова могут многое. Я это и раньше знала. Но я и не предполагала, и не думала о том, что Гитлер создал войну словами. Сначала он создал… Развернуть 

Оценка ksuunja:  5  

Собрать вместе осколки души, вытереть нос, написать рецензию. Я уже и не вспомню, когда последний раз так рыдала над книгой. Пять лет назад? Или, может, десять. Сухим жестковатым языком разодрало до крови. По чуть-чуть, не спеша, глотать обжигающую лаву слов – слишком много нельзя, сорвусь.

Жизнь в Германии во времена Второй Мировой. Война, немцы, фюрер и все как на подбор светловолосые голубоглазые арийцы, кроме евреев и Гитлера. Любовь книжной воришки к чтению. К тому же, рассказывает это все Смерть, а ей есть, что рассказать, она много чего повидала. А вместе все это жутко интересно. Жутко.
Тут «Книжного вора» ругают за перевод. Я в этих вещах ничего не смыслю, ничего не скажу, мне было все равно, а с оригиналом сравнивать желания нет. Но часто глаз спотыкался на словах, почему-то… Развернуть 

Оценка Roni:  5  

Ещё очень умилила фраза "Этот роман можно не только читать — в нём стоит поселиться". Всегда мечтала поселиться в фашистской Германии, пожить в атмосфере голода, нищеты и промывания мозгов, когда идут бомбёжки, а люди живут в постоянном страхе.



Итак, я сделала это. Я отжала фразочку из рецки TibetanFox . Ну, или прикинемся интеллигентами: процитировала рецензию. А чего такого? Очень мне она нравится.

И герои книжки мне понравились настолько, что я не замечала какие-то там неувязки в стиле. Нет, я, затаив дыхание, следила за героями (за Гансом, и Максом, и Лизель, и Руди): как они любят и умирают, целуются и воруют, прячутся и умирают от страха, рискуют жизнью и выживают, красят дома и стирают, бегут и выигрывают, читают и сочиняют истории, катаются на велосипеде и дерутся, ждут и… Развернуть 

Оценка CoffeeT:  1  

Пару дней назад я дочитал расхваленный всеми (за редким исключением) роман товарисча Маркуса Зузака (Зусака, Сусака, Пасека?) и решил не торопиться с положительной рецензией. Ведь их уже написали столько, что любой, даже самый изворотливый комплиментарий казался неизбежным повтором. Однако, что-то сказать хотелось, поэтому в тихий рабочий час, после прекрасного обеда, я взялся за перо... и напрочь забыл о чем эта книга.

Нет, я серьезно. Я уже вижу, какие оскорбленные и снисходительно возмущенные лица сделались у поклонников астралийского писателя (астралийский писатель?? норвежский сэр, молдавские банки, сомалийские компьютеры). Но, я серьезно, я помню, что там было про холокост, войну. Конечно же, дети, это всегда один-другой миллион проданных копий. Но чего-то такого, о чем я мог бы… Развернуть 

Оценка belenkova1:  5  

История, рассказанная поочередно то самой Смертью, то книжной воришкой Лизель Мемингер захватила меня с первых строк. И спустя три дня после прочтения книги я все еще не могу найти подходящих слов для выражения эмоций. Решив заглянуть в отзывы других читателей увидела, что самым популярным является отрицательный отзыв читателя, оценившего книгу на одну звезду. Я во многом согласна с этим отзывом, но все же оценила книгу на .

Я, убегающая в припрыжку от книг с военной тематикой, все ж таки решилась прочитать историю Лизель Мемингер, ее приемных родителей Ганса и Розы Хуберманов, ее верного друга Руди и многих других немцев оказавшихся во власти амбициозных планов Гитлера. Я, заставшая еще счастливое советское детство, воспринимающая немецких солдат врагами, мало задумывалась о том, а как… Развернуть 

Оценка MayallCatcher:  5  
Он был не один. Где-то рядом, украдкой, на цыпочках шла любовь, у нее была другая миссия...

К своему стыду, только сейчас мне удалось прочитать эту книгу и посмотреть фильм. Хотя признаюсь, эта книга была всегда у меня на слуху.
Недавно, по работе, я оформляла заказ в кастинг агенство по подбору актёров. Актера искали по типажу Джефри Раша. Я очень люблю его работы, он как актер, всегда стоит для меня на уровне - премиум класса. И пересматривая его профиль, я заметила в его списке фильм, под названием «Воровка книг». Что-то знакомое… Точно! Книга которая была на слуху - «Книжный вор». И тут, мой мозг начал посылать сигнал о том, что, вечером после работы надо обязательно посмотреть этот фильм, ведь у старика Раша, очень хороший и элегантный вкус на роли. Но, для всей красоты картины, нужно было для начала прочесть первоисточник. Так ведь интереснее. И я начала с книги.… Развернуть 

Оценка Clementine:  5  

Сразу скажу, что, если бы не флешмоб, "Книжного вора" я бы, наверное, так и не прочитала. Уж очень была наслышана о погрешностях перевода, "особенностях" языка и спекуляции автора на военной тематике. Поэтому, кстати, и взялась так скоро — прочитать и отвязаться. Однако, друзья... всё оказалось намного сложнее и тем интереснее.

Во-первых, язык. Честно, мне понравилось, как книга написана. И рассказчик понравился. Вообще, думаю, «необычность» языка во многом обусловлена «необычностью» рассказчика. Концентрированная метафоричность, нарочитая «изломанность» фраз, употребление тех или иных слов в абсолютно чуждом для них контексте, смещение смыслов и наделение новыми значениями, казалось бы, устоявшихся понятий — всё это позволяет автору создавать образы, которые не просто запоминаются, а… Развернуть 

1 2 3 4 5