Его отец говорит, что он обзаведется друзьями, но он не знает, как это делается. |
|
|
– У каждого животного было вспорото брюхо. Как правило, одним поперечным разрезом. А у коров… у коров к тому же изуродовано вымя. И вдобавок искромсаны… искромсаны половые органы, сэр. |
|
|
Что, если Хорнанг был прав, и нет разницы между виной и невинностью? |
|
|
Сложности жизни не кончаются у алтаря. Кое-кто может сказать, что там они только начинаются |
|
|
Когда он не мог писать, то уходил в пустыню и ударом посылал клюшкой мяч так далеко, как он мог пролететь. Поле для гольфа, по сути, было одной огромной ямой с песком; куда бы ни падал мяч, вы оставались в ней. Именно такой, казалось, стала его жизнь |
|
|
Он писал рассказы того рода, которые любил читать сам, - наиболее разумный поход к игре в писательство с его точки зрения |
|
|
В нынешнем современном мире бирмингемских фабрик и шёлковых котелков понятие рыцарственно ты чп то казалось увядшим до правил порядочности |
|
|
Ирландец по происхождению, шотландец по рождению, наставленный а римско-католической вере голландскими иезуитами, Артур становится англичанином |
|
|
Он пожалел, что рядом нет Партриджа, чтобы помочь ему в рассмотрении вопроса: мог бы ты остаться самим собой или по меньшей мере достаточно самим собой, если бы у тебя был другой отец? |
|
|
Артур теперь прикинул , что будет возится с Холмсом еще не больше двух - от силы трех лет перед тем , как убить его . |
|
|
Артур стал фигурой в литературных кругах |
|
|
Он осовременил детективизм |
|
|
Все прекратилось . |
|
|
Женитьба Артура , как и жизнь , которую он помнил , началась в смерти |
|
|
Я боюсь быть глупым |
|
|
В декабре этого же года Холмса постигла смерть в объятиях Мориарти, когда их обоих столкнула в пропасть нетерпеливая авторская рука. В лондонских газетах не появились некрологи Чарльзу Дойлю, но их страницы запестрели протестами и горестью из-за смерти несуществующего сыщика-консультанта, чья… Развернуть |
|
|
Он осовременил детективизм. Он избавил его от туго мыслящих представителей старой школы, этих заурядных смертных, снискивавших рукоплескания, истолковывая бьющие в нос улики, которыми устилался их путь. На их место он поместил хладнокровного, проницательного субъекта, способного увидеть ключ к… Развернуть |
|
|
Затем есть жизнь Конан Дойля, которая тоже складывается прекрасно. Он слишком профессионален и слишком энергичен, чтобы страдать от писательского бесплодия больше одного-двух дней. Он определяет сюжет, собирает необходимый материал и планирует его, а затем пишет. Обязанности писателя ему абсолютно… Развернуть |
|
|
первого же момента, едва Шерлок Холмс успешно завершил свое первое дело, на него со всех концов света посыпались просьбы и требования. Если люди или вещи исчезают при таинственных обстоятельствах, если полиция более, чем обычно, заходит в тупик, если правосудие оказывается неправосудным, тогда,… Развернуть |
|
|
Когда Дойль удалился, потерпев, как считал Энсон, полное поражение, главный констебль выбросил окурки в камин и следил, как они ненадолго заполыхали. Когда он вошел в спальню, Бланш еще не спала, перечитывая миссис Брэддон. В боковой гардеробной ее муж бросил свой пиджак на вешалку и крикнул ей: —… Развернуть |
|
|
Вот куда завел сэра Артура избыток его энтузиазма. И во всем этом, решил Джордж, виноват Шерлок Холмс. На сэра Артура слишком уж влияет его собственное творение. Холмс делал свои блистательные дедуктивные выводы, а затем вручал блюстителям закона разоблаченных злодеев, чья вина была недвусмысленно… Развернуть |
|
|
Но все-таки это подготовило Джорджа к последующим новостям, к тому, что его благодетель стал убежденным спиритуалистом и планирует посвятить свои остающиеся годы и энергию этому движению. Многих здравомыслящих людей это заявление крайне шокировало. Если бы сэр Артур, истинный идеал английского… Развернуть |
|
|
Нет. Я не знаю. Но если вам требуется очевидный ответ, то они попали на одежду после. Каким-то образом. А если так, то лжет только полиция. Или кто-то в полиции. — Не такой уж невозможный случай. Знаете, Альфред, вы не обязательно ошибаетесь, этого у вас не отнять. Комплимент, подумал Вуд, который… Развернуть |
|
|
«Под сенью» Артур удалился в свой кабинет, набил трубку и принялся обдумывать стратегию. Было ясно, что атака должна быть двузубой. Во-первых, раз и навсегда доказать невиновность Джорджа Идалджи; что его не просто приговорили неправо и неверно толкуемыми уликами, но что он вообще невиновен,… Развернуть |
|
|
Сэр Артур, согласно моему опыту, полицейские и компетентны, и старательны. Но они не чудотворцы. Сэр Артур согласился, и они расстались по-дружески. Однако затем он поймал себя именно на этой мысли: что полицейские и в самом деле чудотворцы. Они сумели переместить двадцать девять лошадиных волосков… Развернуть |
|
|