Автор
Роберт Льюис Стивенсон

Robert Lewis Balfour Stevenson

  • 1097 книг
  • 693 подписчика
  • 41924 читателей
4.2
63 495оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
63 495оценок
5 27558
4 25265
3 8966
2 1353
1 353
без
оценки
16651

Истории с книгами — Роберт Льюис Стивенсон

7 мая 2013 г. 17:54

1K

Кто такие шелкопяты?

Спасибо yrimono , что напомнил. История про "Остров сокровищ", но на самом деле, про него только отчасти. Ну да ладно. В детстве, да и сейчас, что уж там таить, я очень плохо разбирала слова песен. А всё, что я разбирала плохо, мозг извращал до неузнаваемости. Мультфильм "Остров сокровищ" я любила неистово, но начальную песню почти всегда проматывала на скорости со смешными бурундучьими голосами. Были там такие строчки: "Книжку про пиратов написал когда-то Роберт Льюис Стивенсо-он!" Я это упорно слышала как (только не смейтесь, я не знаю, почему так): "Тишина пиратов, радость шелкопятов — Роберт Льюис Стивенсо-он!" Тут меня настигали тяжкие…

Развернуть

26 февраля 2019 г. 12:03

2K

Похитители тел

Обожаю Роберта Льюиса Стивенсона, что бы он не написал. А вообще тема похитителей трупов весьма интересна. Там даже свои "герои" есть. Скорее даже антигерои. Вы знаете кто такой Уильям Бёрк? Нет? Это английский сапожник (точнее шотландский) и по совместительству серийный убийца, который в период с 1827 по 1828 год, вместе с подельником и тёзкой - Уильямом Хэром, убил 16 человек (хотя возможно жертв было и больше), а тела продал местному хирургу, для вскрытий. Вот они, субчики Почему? Потому-что это был очень прибыльный бизнес. Похитители тел работали вовсю так как имелся спрос. В начале-то они тоже просто выкапывали тела на кладбищах,…

Развернуть

16 августа 2015 г. 03:41

955

Я выпил и проснулся в тишине. Какая блажь, а я искал блаженства. Искал черты, доступные лишь мне В своих несовершенных совершенствах. Я проснулся в старом матросском сундуке, запертом изнутри, который, судя по доносящимся звукам и покачиванию, плавал где-то в открытом море. Довольно долго я тупил, моргал глазами, силясь вспомнить - умею ли в случае чего плавать, но в основном думал, что это продолжение сна. А есть ли смысл открывать сундук? Может я уже на дне морском и мне только кажется, что это волны раскачивают меня и мое ненадежное вместилище. Чтобы утонуть, нужно тоже к этому психологически готовиться. Утонуть осознанно. Когда вчера…

Развернуть

11 сентября 2015 г. 21:05

759

Остров сокровищ

Куда уходит детство? Никуда оно не уходит. Главное, метки вовремя сделать. И по меточкам возвращаться в разные его места. "Остров сокровищ" на его карте должен быть обязательно) ... ... P.S. Может тогда меньше будут повторяться события даты написания истории.

16 февраля 2015 г. 05:48

624

Как запечатать подарок

В октябре я рассказывала, как книга «Остров Сокровищ» издательства «Лабиринт» вдохновила нас на сургучную печать и «суровую упаковку». Продолжаем придерживаться того же стиля, хотя упаковать красиво пока не получается. Зато появилось разнообразие в цвете и печатях: на одной печати нарисована овечка и написано «2015», на другой — елочка и снежинки (упаковывали запоздалые новогодние подарки, поэтому тематика печатей соответствующая). Печать с овечкой показываю крупно. Это мы попробовали припечатать сургуч на бумагу, а потом аккуратненько его отлепили. Следующий этап — сделать дарственную надпись пером и чернилами. Перья уже купили, но…

Развернуть

28 сентября 2014 г. 19:39

569

Как уйдем, по-английски или по-французски?

В 22-й главе англичанин Джим Хокингс решил «уйти по-французски»: But as I was certain I should not be allowed to leave the enclosure, my only plan was to take French leave and slip out when nobody was watching…Оказывается, в английском и французском языках есть симметричные фразеологизмы: to take French leave — filer à l'anglaise. Так что для французских переводчиков «Острова сокровищ» эта фраза Стивенсона превратилась в интересную задачу. Я нашла три перевода, в каждом из которых предлагается свое решение. Jean-Jacques Greif считает, что здесь все очевидно: Il était certain qu’on ne m’autoriserait pas à quitter l’enceinte ; je devais donc…

Развернуть

11 июня 2015 г. 16:00

384

«Остров сокровищ»: всерьез и не очень

Что немало удивляет в двух советских экранизациях «Острова сокровищ» - той, где роль Сильвера играет Борисов, и мультяшной (где за Сильвера говорит Джигарханян), - так это их достаточно четкое текстуальное следование оригиналу. Это, можно сказать, классические экранизации! При этом ясно, трудно найти нечто менее похожее, чем текст «Острова Сокровищ» и два этих его воплощения. Прежде всего «Остров сокровищ» меньше всего походит на комедию, при желании его и вообще-то можно было бы снять в очень таких мрачных красках, когда в каждом углу будет валяться по пьяному мертвецу. Но в советском кино есть такая тенденция – превращать все в…

Развернуть

25 августа 2021 г. 11:33

374

Загадка Джона Сильвера или Погрешности перевода

Феномен Джона Сильвера долгое время меня не просто интересовал, но и ставил в тупик. Уж больно не вязались деяния Долговязого Джона с должностью квартирмейстера - заведующего продовольствием и его собственные высказывания о том, что его боялся сам капитан Флинт. И, в самом деле, что может быть такого уж устрашающего в фигуре заведующего провиантом? И уж совсем непонятно почему старые пираты Флинта слушались его, как овечки? Разгадка отыскалась в погрешности перевода. Слово квартиймейстер по-английски пишется quartermaster. Однако означает оно отнюдь не заведующего продовольствием а "главного на квартердеке". Квартердек был одним из самых…

Развернуть

2 июня 2021 г. 15:09

242

Роберт Л. Стивенсон - "Черная стрела"

Наверное, именно с этой книги началась в свое время моя настоящая любовь к чтению. По крайней мере, это после нее я стала читать сперва приключения, а потом и фантастику. Доблестный рыцарь Айвенго, юный Дик Сэнд, Гюго и Проклятые короли пришли вслед за мастером Диком Шелтоном и его нескладной любовью. Пришли и привели за собой Форкосиганов, сына Араторна, обитателей Каэр Морхена и ... и несть им числа. "Черная стрела" попала в мои руки очень рано и случайно: просто потому, что она была в одном томе с программным "Островом сокровищ". Мне было девять лет. Разумеется, я не поняла никаких исторических реалий, но очень ярко и подробно запомнила…

Развернуть

24 сентября 2014 г. 15:34

517

Левая или правая?

Черная метка с легкой руки Стивенсона стала в нашем представлении неотъемлемой частью пиратской романтики. Только вот в русском варианте книги искажен ритуал ее вручения. Стивенсон: Business is business. Hold out your left hand. Boy, take his left hand by the wrist and bring it near to my right.Николай Чуковский: Дело есть дело. Протяни свою правую руку… Мальчик, возьми его руку и поднеси к моей правой руке.Не понимаю, почему в переводе левая рука стала правой. Ведь, во-первых, вручать из правой руки в правую неудобно. Во-вторых, левая рука для пиратов явно была более зловещей. Например, в книге Золотая эпоха морского разбоя среди…

Развернуть

1 мая 2022 г. 01:21

392

Странная история меня и уголька

Когда я читал эту книгу со мной тоже произошла странная история. Дома постелили новый линолеум, а я решил покурить кальян. Приготовил угли, донёс их до кальяна что стоял на балконе, и вот как только я стал его курить мне позвонили. Нужно было срочно выйти. Я пошёл на кухню, налил в пивной стакан воды, принёс его на балкон, выкинул в него угли и поставил на окно . Через некоторое время я вернулся домой и решил снова его покурить. Когда я стал брать уголёк с плиты, он у меня выскочил и упал прямо на новый линолеум, затем отпрыгнул на картонку которая лежала на полу чтоб не пачкать его. Прожег картонку насквозь. Я быстренько поднял уголёк и…

Развернуть

8 ноября 2020 г. 03:13

649

Первое посещение Хорватии и книжка "Похититель трупов" как бонус

Книжка "Похититель трупов" Роберта Стивенсона на хорватском языке лежала под настольной лампой на тумбочке в доме, который отзывался скрипом на каждый мой шаг, на каждое движение, на каждый намек на движение и, казалось, вторил эхом после каждого моего слова, каждого звука, каждого намека на звук тем, кто сидел на первом этаже этого двухэтажного дома в хорватской деревне на берегу Адриатики, в который мы приехали отдохнуть на время отпуска. Со стены над самым изголовьем широкой кровати, на которой мы спали, на нас взирала огромная голова демона со злыми глазами, оскалом и длинными клыками - чье-то художественное творчество. Кто знает, может…

Развернуть

6 октября 2014 г. 05:44

462

Запечатать по-настоящему

Не знаю, согласитесь вы со мной или нет, но я все же скажу категорично: «Остров Сокровищ» — не та книга, которую можно было бы завернуть в пеструю упаковку с пиратами или корабликами, равно как нельзя ее просто подарить, передав из рук в руки. Таинственный остров, соленые брызги и скрип вант диктуют свои условия. Так что нам пришлось завернуть книгу в «суровую» бумагу, перевязать этот пакет не менее «суровой» веревкой (в ИКЕЕ все это есть на оберточных столиках на выходе) и придумать квест по квартире, в результате которого пакет был бы найден. Неплохо, но все же чего-то не доставало. Идею подала карта из этого издания, точнее, изображенная…

Развернуть

30 июля 2012 г. 13:58

187

Часть 2 "Остров сокровищ" захватывает мою комнату. История, ставшая рассказом.

Я взял "Остров сокровищ" и пошел читать в комнату. "Судно накренилось так сильно, что мачты повисли прямо над водой" В тот момент моя комната "накренилась так сильно", что скатился с кровати прямо на пол, и книга выпала у меня из рук. Но я успел прочитать вот что: "Хендс, взобравшийся не так высоко, как я" Этот злодей сейчас окажется здесь. Я открыл окно и выглянул на улицу. Везде была вода. Я услышал шаги у себя за спиной, и недолго думая, схватился за водосточную трубу и повис. Труба быстро превратилась в мачту. Я полез наверх. Хендс к тому времени уже лез за мной. Я залез в "воронье гнездо" на мачте. Хендс через полминуты окажется здесь.…

Развернуть

30 августа 2021 г. 16:57

691

Тайны "Острова сокровищ" или Ключи к пониманию

Многие из нас в детстве зачитывались этим образчиком приключенческой литературы. Однако, эта книга не столь проста, как это может показаться на первый взгляд. Ключи для её понимания автор искусно разбросал по всему тексту романа. Однако, анализируя высказывания каждого из персонажей не следует принимать всё за "чистую монету", а непременно сопоставлять с обстоятельствами и местом действия. В "Острове сокровищ" зачастую одна вскользь обронённая фраза эпизодической фигуры может дать значительно больше, нежели сотни страниц убористого текста. У Р.Л.Стивенсона одной из таких ключевых фигур является инспектор таможенной стражи мистер Данс.…

Развернуть

13 ноября 2014 г. 18:42

112

Удивительный человек

Сегодня день рождения Роберта Льюиса Стивенсона, и узнав об этом я вспомнила что не дочитала одну его книгу. Начав ее на отдыхе, пришлось ее отложить, так как она была явно не для пляжного чтения. Вот есть повод закончить, длинными холодными вечерами) А пока - удивительная история из жизни удивительного человека (надеюсь копипаст тут не запрещен и меня не забанят) Английский писатель Роберт Льюис Стивенсон подарил свой день рождения дочери своих друзей. Она часто жаловалась, что родилась в день Рождества и потому лишена отдельных поздравлений и подарков в свой день рождения. В 1891 году, за три года до смерти, Стивенсон оформил официальную…

Развернуть

9 октября 2014 г. 14:43

1K

Просто не мой стиль

Так сложилось, что перевод Николая Чуковского остается каноническим и, вероятно, самым полным переводом «Острова Сокровищ». Вроде бы его не ругают, хотя знатоки утверждают, что в морской терминологии есть ошибки. Даже если так, мне это совершенно не мешает: ванты, салинг, румпель, — я и по-русски не сразу вспоминаю, что есть что. Тем не менее, этот перевод своеобразен. И дело не в фактических ошибках или неточностях, — дело в стиле повествования. Николай Чуковский упростил текст: сложные предложения у него превращаются в несколько простых, из-за чего повествование перестает быть плавным; иносказательные фразы расшифровываются, делая текст…

Развернуть

8 октября 2014 г. 16:38

262

Попала в больницу с болями в животе и подозрениями то-ли на апендицит, то-ли на гинекологию. После первой ночи в больнице вроде бы понятно, что экстренно меня резать не надо, но некие сомнения у врачей остаются. Утром было мне сказано идти на прием и подождать врача в кабинете. А чтобы ждать было не скучно, медсестра разрешила мне полистать настольный календарь (да, я знаю, что только такой свин, как я об этом бы попросила). Календарь же по замыслу автора посвящен знаменитым книжным докторам, но как-то странно - там, точно помню, был Чехов, который не герой книг, а их автор и, конечно, Айболит, который вообще ветеринар (точно еще был…

Развернуть

7 января 2014 г. 23:57

108

Пиратский клад во дворе пятиэтажки

Что-то вспомнилась в связи с сокровищами одна история. В своём дневнике я её уже выкладывал, пусть и тут полежит. А вы играли в детстве в "плиточки"? Ну, знаете, такая облицовочная миниплитка для советских девятиэтажек, каждая плиточка - размером с конфету-"подушечку". Как легко догадаться, увлечение игрой в плиточки наш двор не обошло. Поскольку наш дом был обыкновенной кирпичной пятиэтажкой, мы бегали добывать эти плиточки в недальний двор, где стояли облицованные этими плиточками девятиэтажки - под их стенами было достаточно отвалившихся плиточек, а если недостаточно - можно было и отковырять от стены те, что послабее держались. Эти…

Развернуть
Показать ещё