Автор
Хидео Ёкояма

横山 秀夫

  • 8 книг
  • 10 подписчиков
  • 1292 читателей
3.7
1 203оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.7
1 203оценок
5 279
4 496
3 310
2 87
1 31
без
оценки
209

Хидео Ёкояма — о писателе

  • Родился: 17 января 1957 г. , Токио, Япония
Я — Хидео Ёкояма или представляю его интересы

Биография — Хидео Ёкояма

Хидео Ёкояма - японский писатель детективного жанра.

Хидео Ёкояма 12 лет отработал журналистом в региональной газете к северу от Токио.
В литературе дебютировал в 1998 году со сборником полицейских историй Kage no kisetsu (Season of Shadows), за который получил премию Сэйте Мацумото. В 2000 году его история Doki был удостоен премии Тайна писателей Японии в номинации Короткие рассказы.
В 2003 году перенес инфаркт.

КнигиСмотреть 8

Библиография

Романы:
1996. 出口のない海 / Deguchi no Nai Umi
2000. 動機 / Dōki
2002. 半落ち / Han'ochi / Полупризнание
2003. Seventeen
2003. クライマーズ・ハイ / Kuraimāzu hai / Climber's High
2004. 臨場 / Rinjō
2005.ルパンの消息 / Rupan no Shōsoku
2005.震度0 / Shindo Zero
2006. 出口のない海 / Deguchi No Nai Umi
2006. 真相 / Shinsō
2016. 踏影而行
2019. ノースライト

Prefecture D Series:
1. 1998. 陰の季節 / Prefecture D (сборник коротких историй)
2. 2000. 動機 / Dōki (сборник коротких историй)
3. 2005. 顔 / Face / Kao (сборник коротких историй)
4. 2015. ロクヨン / Rokuyon / Six Four / 64 (Роман)
5. 2016. 刑事の勲章 (сборник коротких историй)

Рассказы:
Kage no Kisetsu (陰の季節), 1998
Dōki (動機), 2000
Kao (顔), 2002
Fukaoi (深追い), 2002
Shinsō (真相), 2003
Kagefumi…

Титулы, награды и премии

1998 – Matsumoto Seicho Prize: Kage no Kisetsu (Season of Shadows)
2000 – Mystery Writers of Japan Award for Best Short Story: Motive
2003 – The Best Japanese Crime Fiction of the Year (Kono Mystery ga Sugoi! 2003): Han'ochi (Half a Confession)
2005 – Nominee for Honkaku Mystery Award for Best Fiction: Rinjō (Initial Response)
2013 – The Best Japanese Crime Fiction of the Year (Kono Mystery ga Sugoi! 2013): Six Four

Премии

Лауреат

2019 г.Немецкая криминальная премия (Лучший международный роман, 64)

Номинант

2018 г.Выбор читателей Лайвлиба (Детектив, 64)
2016 г.Кинжалы (Криминальная литература в переводе, Six Four)

РецензииСмотреть 138

Fari22

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 марта 2021 г. 21:19

4K

3 Полуразочарование

«Раз поступок Кадзи продиктован добротой, то миру не нужна такая доброта. Я выбираю доброту Сумико. Доброту, когда ты не можешь убить…»

Полуразочарование… Любители остросюжетных детективов, мрачных триллеров и тяжелых драм явно останутся недовольны этим романом, так как его точно нельзя отнести ни к одному из этих жанров, не стоит ожидать от него захватывающего расследования и интригующей завязки. Это, скорее, производственный роман, посвященный работе японской полиции, прокуратуры и журналистики, да и проблемы поднимаются свойственные жителям страны Восходящего Солнца, хотя все равно найдется тема, над которой можно задуматься с точки зрения психологии. Сюжет нельзя назвать сложным и многослойным, это не роман-головоломка, так как автор моментально раскрывает все карты, он не оставляет…

Развернуть
Arleen

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 сентября 2022 г. 17:47

2K

5 Тайна, разгадка которой действительно способна удивить

Давно я не читала таких пронзительных, эмоционально тяжёлых детективов. Это роман абсолютно в японском стиле: неспешный, меланхоличный, идеально подходящий для чтения осенним вечером. Здесь нет жутких, кровавых событий и неожиданных поворотов, как во многих западных детективах. И всё же от книги невозможно оторваться. Обстоятельства преступления известны сразу, но есть одна небольшая деталь, из-за которой дело можно назвать загадочным и очень неоднозначным.

Итак, инспектор полиции приходит с повинной: он признаётся в убийстве собственной жены, своей единственной близкой родственницы. Конечно, все коллеги Кадзи шокированы произошедшим. Они так много лет знали этого человека и даже подумать не могли, что он способен совершить подобное. С другой стороны, жена Кадзи страдала от болезни…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 53

ЛайфхакиСмотреть 1

ИсторииСмотреть 2

15 августа 2023 г. 18:05

69

Транскрипция японских имён и названий на русский язык - это моя тайная боль. Дело в том, что я никогда не занималась академическим «русским-японским», мои знания и навыки набирались и формировались прямо на практике, в жизни. И целью их всегда было звучать правильно, именно так, как говорят носители, а не так, как велят возможно существующие (я точно не уверена чему обучают у нас на кафедрах японского языка) кем-то придуманные правила. В этом плане я абсолютный и необразованный дикарь. Поэтому для меня имя персонажа Сики в этой книге - назойливый раздражитель. Во-первых это имя (志木) вполне можно себе позволить нейтрально записать, как…

Развернуть

4 января 2019 г. 12:46

1K

О-о-о

Воспоминание первое. Как-то училась с японцами в одной учебной группе и на внеклассном занятии провокатор-учитель предложил каждому из нас порассуждать или рассказать какую-нибудь историю на тему «Полицейский в моей стране - кто он? Хороший парень или плохой?» В группе были не только японцы и я, россиянка. Помню, что в основном народ рассуждал на тему, что полицейский - он хороший парень. Парень из Бразилии рассказывал, что по разному бывает, приводил примеры из своего опыта. Все остальные думали, что он преувеличивает, но что с шутника возьмешь? Запомнилось, что японцы рассказывали о том, что полицейский это не просто хороший парень. Это…

Развернуть

Кураторы1

Поделитесь