4,3

Моя оценка

Крупнейший английский писатель, тонкий мыслитель, общественный деятель, публицист, доктор медицины и доктор права сэр Артур Конан-Дойль известен всему миру как непревзойденный мастер детективного и…
Развернуть
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Издательство: Иностранка

Лучшая рецензия на книгу

25 марта 2024 г. 06:01

332

5 Как ты любил? Ты погубил...

Что может быть лучше небольшого каменного домика на берегу бухты, если ты мыслящий мизантроп, да к тому же химик, а значит в некотором смысле учёный. Можно вооружиться несколькими философскими книгами, коллекцией химикатов и поселиться в полном уединении, где единственным живым существом рядом с тобой будет престарелая домоуправительница - служанка и океан, который вполне заслуживает право называться живым, к тому же властным и своенравным другом в уединении.

Хорошее начало рассказа. Мне всё по вкусу. Я бы тоже не отказалась от такой обеспеченной жизни затворника среди книг, несмотря на то что, женщина. Пожалуй, вместо химикатов я прихватила бы швейную машинку и пару моточков пряжи, это так, чтобы немного размяться... А книг - да, книг можно побольше. У меня была бы в этом доме не…

Развернуть

А. Конан-Дойль в России. История "усвоения" (предисловие)

Автор: Павел Гелева

стр. 5-12

Рассказы

стр. 15-858

Топор с посеребрённой рукояткой, рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 15-31

Падение лорда Бэрримора, рассказ

Перевод: В. Поляков

стр. 31-44

Состязание, рассказ

Перевод: С. Маркиш

стр. 44-51

Злополучный выстрел, повесть

Перевод: И. Миголатьев

стр. 51-89

Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину, рассказ

Перевод: Борис Грибанов

стр. 90-101

Наши ставки на Дерби, рассказ

Перевод: Наталья Высоцкая

стр. 101-123

Дипломатические хитрости, рассказ

Перевод: Н. Облеухов

стр. 123-134

Дружеская болтовня, рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 134-148

Странное происшествие в Оксфорде, рассказ

Перевод: Н. Высоцкая

стр. 148-179

Соприкосновение, рассказ

Перевод: О. Варшавер

стр. 180-185

Сомнительное дело об убийстве Мэри Эмслей, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 186-196

Женитьба бригадира, рассказ

Перевод: Дмитрий Жуков

стр. 197-204

Чудовища заоблачных высот, рассказ

Перевод: Ю. Жукова

стр. 205-220

Колченогий бакалейщик, рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 221-242

Проклятие Евы, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 242-253

«Весёлая Салли», рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 253-262

Лакированная шкатулка, рассказ

Перевод: В. Воронин

стр. 262-274

Необычайный эксперимент в Кайнплатце, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

стр. 275-290

Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга, рассказ

Перевод: Борис Грибанов

стр. 290-303

Неудачное начало, рассказ

Перевод: Георгий Злобин

стр. 303-315

Последняя галера, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 315-322

Привидения в замке Горсторп-Грейндж, рассказ

Перевод: В. Поляков

стр. 322-339

Признания, рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 339-349

Двигатель Брауна-Перикорда, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 349-359

Первоапрельская шутка, рассказ

Перевод: Е. Короткова

стр. 360-388

Паразит (записки зомбированного), повесть

Перевод: П. Гелева

стр. 388-443

Святотатец, рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 443-450

Школьный учитель, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

стр. 450-465

Ошибка капитана Шарки, рассказ

Перевод: Нина Емельянникова

стр. 465-477

Фиаско в Лос Амигос, рассказ

Перевод: Георгий Злобин

стр. 477-484

Смуглая рука, рассказ

Перевод: Юлия Жукова

стр. 484-498

Исчезнувший экстренный поезд, рассказ

Перевод: Наталья Высоцкая

стр. 499-514

Начало военной карьеры бимбаши Джойса, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 515-525

Бразильский кот, рассказ

Перевод: Леонид Мотылев

стр. 525-542

Женщина-врач, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 543-554

Перстень Тота, рассказ

Перевод: Юлия Жукова

стр. 554-572

Потерпевшие кораблекрушение на «Архангеле», рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 572-593

Великан Максимин, рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 593-609

Опечатанная комната, рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 609-624

Хозяин Шато-Нуара, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 624-636

Игра с огнем, рассказ

Перевод: Юлия Ивановна Жукова

стр. 636-651

Возвращение памяти, рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 651-671

Заседание Общества любителей броунинговской поэзии, рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 671-683

Дьявол из бондарной мастерской, рассказ

Перевод: Павел Гелева

стр. 683-694

Три корреспондента, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 694-716

Кошмарная комната, рассказ

Перевод: В. Воронин

стр. 716-723

Великая жрица Тугов, повесть

Перевод: П. Гелева

стр. 723-762

Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки, рассказ

Перевод: Нина Емельянникова

стр. 762-773

Как синьор Ламберт покинул сцену, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 773-782

Знамя свободы, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 782-797

История «Навесного Спидигью», рассказ

Перевод: А. Дубов

стр. 797-821

Джон Баррингтон Каулз, рассказ

Перевод: Ольга Варшавер

стр. 821-841

Доктор Краббе обзаводится пациентами, рассказ

Перевод: В. Поляков

стр. 842-855

Вот как это случилось, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 855-858

ISBN: 978-5-389-07119-3

Год издания: 2014

Язык: Русский

Составитель: Павел Гелева
Тираж: 4000 экз. + 6000 экз. (доп.тираж)
Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 864
На обложке — фото «Spooky castle» Norma Cornes.
Оформление В. Гореликова.
Рассказ «Хозяин Шато-Нуара» в содержании указан как «Хозяин Шато-Нуар».
Доп. тиражи:
2015 г. — 2000 экз. — подписано в печать 10.08.2015 г.
2016 г. — 2000 экз. — подписано в печать 13.01.2016 г.
2018 г. — 2000 экз. — подписано в печать 16.05.2018 г.

Артур Конан Дойл «Состязание»

Рецензии

Всего 35

25 марта 2024 г. 06:01

332

5 Как ты любил? Ты погубил...

Что может быть лучше небольшого каменного домика на берегу бухты, если ты мыслящий мизантроп, да к тому же химик, а значит в некотором смысле учёный. Можно вооружиться несколькими философскими книгами, коллекцией химикатов и поселиться в полном уединении, где единственным живым существом рядом с тобой будет престарелая домоуправительница - служанка и океан, который вполне заслуживает право называться живым, к тому же властным и своенравным другом в уединении.

Хорошее начало рассказа. Мне всё по вкусу. Я бы тоже не отказалась от такой обеспеченной жизни затворника среди книг, несмотря на то что, женщина. Пожалуй, вместо химикатов я прихватила бы швейную машинку и пару моточков пряжи, это так, чтобы немного размяться... А книг - да, книг можно побольше. У меня была бы в этом доме не…

Развернуть
licwin

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 марта 2024 г. 08:26

197

5

Конан Дойл для меня, с его Шерлоком Холмсом, это как священный хрупкий хрустальный сосуд, который светит и согревает меня теплом далеких воспоминаний,  к которому боишься прикоснуться - вдруг замараю или разобью его.

Я читал в детстве эти книги просто с каким-то благоговением . Читал и перечитывал. Я прочитал все то, что издавалось в то время. И долгое время считал, что прочитал всего Конан Дойла. Как оказалось, это была лишь малая толика того, что он написал. Но продолжать его читать я опасался, действительно думая, что пропадет все это очарование памяти.

И вот оно. Состоялась встреча через много лет, и я вовсе не разочарован. Он пишет хорошо и захватывающе. Не буду обсуждать сюжет , а размещу здесь попавшееся мне случайно стихотворение Юрия Коваля, творчеством которого я серьезно увлекся…

Развернуть

Подборки

Всего 135

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241