4,4

Моя оценка

Имя английского писателя Джерома К.Джерома хорошо известно в России. Знаменитый роман Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" радует читателей и сегодня, не говоря уже о его удачной киноверсии. В…
Развернуть
Серия: Малое собрание сочинений
Издательство: Азбука

Лучшая рецензия на книгу

26 апреля 2024 г. 20:42

105

5 В Германии природа должна вести себя хорошо, а не показывать детям дурной пример

Не менее десяти лет прошло с того времени как трое друзей английских джентльменов - Гаррис, Джордж и Джей, а также верный пес последнего, фокстерьер по кличке Монморанси, путешествовали на лодке по реке Темзе. За столь долгое время двое из них обзавелись спутницами жизни и потомством, но по прежнему не утратили страсть к приключениям. И как-то утром за завтраком прозвучала сакраментальная фраза, брошенная Гаррисоном и положившая начало всем дальнейшим событиям:

— Сейчас главное — сменить обстановку

И вот уже мужчины заняты поиском подходящего маршрута для путешествия и благовидного предлога, чтобы сбежать от жен. Как оказалось "девочки" и сами не прочь отдохнуть от своих благоверных и с большим воодушевлением поддержали идею их поездки, чем едва не заставили мужей свернуть свои начинания.…

Развернуть

Трое в лодке, не считая собаки, роман

Перевод: М. Донской, Э. Линецкая

стр. 5-190

Трое на четырёх колёсах, роман

Перевод: М. Жаринцова

стр. 191-350

Энтони Джон, роман

Перевод: Г. Дюперрон

стр. 351-490

Пирушка с привидениями, повесть

Перевод: М. Колпакчи

стр. 491-525

Дядюшка Поджер спешит на поезд, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 527-530

О суете и тщеславии, эссе

Перевод: М.Колпакчи

стр. 531-539

Мое знакомство с бульдогами, рассказ

Перевод: М. Колпакчи

стр. 540-549

Трогательная история, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 550-560

Памяти Джона Ингерфилда и жены его Анны, рассказ

Перевод: В. Хинкис

стр. 561-587

Человек, который заботился обо всех, рассказ

Перевод: М. Колпакчи

стр. 588-595

Рассеянный человек, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 596-602

Увлекающаяся натура, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 603-610

Падение Томаса-Генри, новелла

Перевод: Галина Островская

стр. 611-616

Человек, который разуверился в счастье, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 617-625

Портрет женщины, рассказ

Перевод: В.Хинкис

стр. 626-637

Дух маркизы Эплфорд, рассказ

Перевод: И. Бернштейн

стр. 638-650

Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 651-668

Миссис Корнер расплачивается, рассказ

Перевод: Мария Колпакчи

стр. 669-683

ISBN: 978-5-389-04566-8

Год издания: 2012

Язык: Русский

Твердый переплет, 688 стр.
Тираж: 4000 экз.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)

Джером К. Джером «Трое в лодке, не считая собаки»

Джером К. Джером «Трое на четырёх колёсах»

Рецензии

Всего 857

26 апреля 2024 г. 20:42

105

5 В Германии природа должна вести себя хорошо, а не показывать детям дурной пример

Не менее десяти лет прошло с того времени как трое друзей английских джентльменов - Гаррис, Джордж и Джей, а также верный пес последнего, фокстерьер по кличке Монморанси, путешествовали на лодке по реке Темзе. За столь долгое время двое из них обзавелись спутницами жизни и потомством, но по прежнему не утратили страсть к приключениям. И как-то утром за завтраком прозвучала сакраментальная фраза, брошенная Гаррисоном и положившая начало всем дальнейшим событиям:

— Сейчас главное — сменить обстановку

И вот уже мужчины заняты поиском подходящего маршрута для путешествия и благовидного предлога, чтобы сбежать от жен. Как оказалось "девочки" и сами не прочь отдохнуть от своих благоверных и с большим воодушевлением поддержали идею их поездки, чем едва не заставили мужей свернуть свои начинания.…

Развернуть
SantelliBungeys

Эксперт

Частное мнение дилетанта)

24 марта 2024 г. 23:34

468

5 О влиянии английского юмора на адекватность восприятия окружающей действительности

Несмотря на мой весьма приличный книжный опыт, констатирую - это самая веселая книга на свете. Попав ко мне в руки лет в десять, была проглочена и послужила фундаментом для формирования личного чувства юмора. Да, признаюсь, я из тех сказочных мастодонтов, которые любят и понимают английский юмор. Я его даже практикую, все забавности повседневной жизни обрастают оборотами именно в фирменном джеромовском стиле, некоторые, хлебнувшие общения со мной, даже утверждают что это заметно.

"Трое в лодке...", не говоря уже о Монморанси, это особый мир, который частично присутствует в моей повседневной жизни. В моей личной вселенной чайник закипает исключительно по затейливой системе Джея, он коварен, непредсказуем, импульсивен...холерик по темпераменту. С чайниками я ощущаю особую взаимосвязь, они…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241