2,3

Моя оценка

Романтичная, тонкая, лиричная "Жонкиль" англичанки Дениз Робинс и блистательная "Жюстина" Лоренса Даррелла, не случайно названная также, как и нашумевший в свое время роман маркиза де Сада: чувства…
Развернуть
Серия: Каприз. Женские любовные романы
Издательство: Вече, Рипол

Лучшая рецензия на книгу

EkaterinaMyasnikova105

Эксперт

Невероятно, но Эксперт Лайвлиба

6 апреля 2024 г. 08:03

100

3 Параллельные мы

Я даже не знаю, как мне оценивать книгу в которой, для меня! всё мимо.

- самое главное, в чем мы не сошлись - это стиль автора. Эти сильнейшие французские вайбы, с привкусом Кудзее...ммм...ваще не вкусно. Да еще в восточно-южных декорациях.... ( Даррелл ты ж англичанин, ты должен был стать мне другом, а не вот это все)

- сюжет. И хоть тема неверности, часто бывает в сфере моих интересов, то как Лоренс ее преподнес мне максимально неприятно. Типа изменили, изменяем, но ничего менять не будем в жизни, пусть другие меняют за нас.

- то как автор все чувства подбил под слово "любовь". Это как раз французский вариант. Всё - похоть, страсть, влюбленность, интерес, одиночество, ревность, потрахушки-по-пьяной-лавочке и прочее - всё это любовь. Кто бы знал! Терпеть не могу когда тупизм персов, автор…

Развернуть

Жонкиль
Автор: Дениза Робинс

Перевод: В. Зацепина

Жюстина
Автор: Лоуренс Даррелл

Перевод: Михаил Умнов

ISBN: 5-7141-0157-X

Год издания: 1993

Язык: Русский

Твердый переплет, 464 стр.
Тираж: 100000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)

Рецензии

Всего 78
EkaterinaMyasnikova105

Эксперт

Невероятно, но Эксперт Лайвлиба

6 апреля 2024 г. 08:03

100

3 Параллельные мы

Я даже не знаю, как мне оценивать книгу в которой, для меня! всё мимо.

- самое главное, в чем мы не сошлись - это стиль автора. Эти сильнейшие французские вайбы, с привкусом Кудзее...ммм...ваще не вкусно. Да еще в восточно-южных декорациях.... ( Даррелл ты ж англичанин, ты должен был стать мне другом, а не вот это все)

- сюжет. И хоть тема неверности, часто бывает в сфере моих интересов, то как Лоренс ее преподнес мне максимально неприятно. Типа изменили, изменяем, но ничего менять не будем в жизни, пусть другие меняют за нас.

- то как автор все чувства подбил под слово "любовь". Это как раз французский вариант. Всё - похоть, страсть, влюбленность, интерес, одиночество, ревность, потрахушки-по-пьяной-лавочке и прочее - всё это любовь. Кто бы знал! Терпеть не могу когда тупизм персов, автор…

Развернуть
Velary

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 июля 2023 г. 11:46

712

Эта книга - какой-то невероятный экспириенс, но не для меня. Я провалилась в неё и тут же выскочила наружу. Здесь нет сюжета (формально есть, но он вообще не главное), центральное - ощущения, впечатления, образ. Жаркий южный город, любовь, страсть, восток, эмоции. Похоже на поток сознания, но не в реальном времени, а ретроспективно.

Прочитано в рамках 20 тура "Игры в классики".

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241