Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Софокл
- 📚 Книги
- PhiloctetesPhiloctetes

Ваша оценкаЖанры
Возрастные ограничения:
18+
Интересные факты
Роберт Силверберг перенёс сюжет трагедии Софокла в наши дни в научно-фантастическом романе Человек в лабиринте .
Сюжет
Предыстория
Перед своей смертью Геракл требует сжечь себя заживо на погребальном костре. Сделать это соглашается Филоктет. В благодарность Геракл дарит тому свой лук. Филоктет отправляется на Троянскую войну, но его кусает в ногу ядовитая змея. Рана приносит ему страшные мучения и источает отвратительный запах. Одиссей принимает решение оставить Филоктета на острове Лемнос.
Десять лет спустя греки берут в плен Гелена, сына Приама. Тот предсказывает, что для победы в войне грекам понадобится Филоктет и его волшебный лук. Одиссей возвращается на Лемнос, чтобы уговорить Филоктета выступить на стороне греков. Это является нетривиальной задачей, так как Филоктет ненавидит Одиссея и греков, бросивших его на произвол судьбы.
Основное действие
Одиссей и Неоптолем прибывают на Лемнос. Одиссей поясняет Неоптолему, что для достижения благородной цели им придётся совершить постыдное деяние — обманом заманить Филоктета на корабль, похитив волшебный лук. Неоптолем, честный юноша, с сомнением соглашается принять участие в обмане. Чтобы завоевать доверие Филоктета, Неоптолем рассказывает, что тоже ненавидит Одиссея, так как тот украл доспех Ахиллеса, отца Неоптолема.
Филоктет разрешает Неоптолему взять и осмотреть волшебный лук. Лук оказывается в руках Неоптолема, но Филоктет заходится в приступе боли от раны на ноге. Устыдившись, Неоптолем хочет вернуть лук Филоктету, но тут на сцену выходит Одиссей, требуя действовать согласно плану. Неоптолем разрывается между долгом, требующим помочь греческой армии победить, и состраданием к Филоктету. Одиссей уходит. Неоптолем пытается уговорить Филоктета помочь грекам добровольно, но тот не соглашается. В итоге Неоптолем решает помочь Филоктету вернуться в Грецию, хоть такой поступок и навлечёт на юношу гнев Одиссея и греческой армии.
В последний момент на сцене появляется Геракл (в качестве «бога из машины») и сообщает Филоктету, что если тот примет участие в осаде Трои, его страшная рана заживёт, а греки победят. Филоктет соглашается.
Критика
Основная тема «Филоктета» — конфликт между интересами общества и интересами индивида, а также низкими и благородными мотивами в поведении. Конфликт между честностью Неоптолема и его ненавистью к Одиссею, с одной стороны, и долгом, требующем участия в беспринципных планах Одиссея, с другой, ради победы в войне. «Филоктет» является единственной трагедией Софокла, в которой появляется «бог из машины».
Рейтинг LiveLib
- 538%
- 446%
- 315%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
varvarra2 мая 2025"За дело же! И пусть умолкнет совесть!"
Читать далееВ трагедии "Филоктет" Софокл освещает легендарный эпизод заключительного этапа Троянской войны. Ни одной из сторон не удавалось достичь решающего перелома. Помощь-подсказка пришла от сына Приама, озвучившего предсказание победы грекам, если они вернут с острова Лемноса Филоктета, владеющего луком Геракла. К этому луку прилагались не дающие промаха стрелы.
За дело берётся Одиссей, прекрасно понимая, что Филоктета ему не уговорить. Они стали врагами, после того, как он оставил героя с гниющей ногой на пустынном острове. Поэтому на встречу и переговоры с Филоктетом он отправляет сына Ахилла, наставляя молодого Неоптолема в науке хитрости и убеждая в необходимости обмана:
Ахиллов сын, ты прибыл ради дела,
Где мало быть могучим храбрецом.
[...]
Решись!.. Вновь станем честными… потом…
Забудь же стыд, — всего на день один
Доверься мне… а после почитайся
Весь век благочестивейшим из смертных!Неоптолем прекрасно понимает, что Троя может пасть единственно от стрел Геракла, доставшихся по праву Филоктету, но пытается спорить с Одиссеем: "Царь, честно проиграть прекраснее, чем победить бесчестно".
Софокл пытается обыграть конфликт между воинским долгом, который обязывал быть верным греческому командованию в войне за Трою, и высокой нравственностью и честностью, присущими натуре Неоптолема. Древнегреческий трагик изображает метания молодого воина, который то поддаётся на уговоры Одиссея, то отказывается закончить начатое из-за укоров совести. Неоптолем не может выбрать единственное правильное решение, приказ вождей велит исполнить то, что сердце отвергает. Бедный юноша готов возвратить захваченный обманом лук и стрелы— залог падения Трои. Он взывает к богам.
О Зевс! Что ж делать? Все сказать пора…
Иль вновь его обманывать бесстыдно?Хор мирмидонских моряков помогает усилить противостояние дружным голосом...
В конце концов Неоптолем открывает правду Филоктету, хотя Одиссей настаивает, что нужно почитать предсказанья: "Ехать — должно". В свою очередь, Филоктет убеждает Неоптолема оставаться честным перед собой. Ему милее смерть в мучениях, чем оказание помощи заклятым врагам.
Ты сам — не злой, но ты научен злыми
Делам постыдным. Сами пусть творят их,
А ты верни мне лук — и отплывай!Вот такие качели достались бедному Неоптолему. Чувствовалось, что Софокл и сам не знал, как примирить этих троих и заставить исполнить предначертанное. Решение конфликта он возлагает на вмешательство свыше: появляется Геракл, чью волю Филоктет оспорить не посмеет...
Путь тебе не положен, доколе моим
Не внял ты словам, о Пеантов сын!
Знай: ты подлинно слышишь Гераклов глас
И воочию видишь Гераклов лик.
Из небесной обители ради тебя
Я сошел — возвестить
Зевса вышнего волю, дороге твоей
Воспрепятствовать: путь ты неверный избрал.
Внимай же словам моим ныне...В переводе Фаддея Зелинского этот стих звучит так:
Подождите. Сначала моей, Филоктет,
Должен речи ты внять.
Не смущайся: Геракла ты видишь лицо,
Его голоса звуки приемлет твой слух.
Для тебя я спустился с небесных высот,
Чтобы замыслы Зевса тебе передать
И тобою задуманный путь преградить;
Ты ж внемли дружелюбному слову!Когда трагедия Софокла завоевала первое место, о чём говорится в аннотации, миф о Филоктете уже был хорошо известен на афинской сцене — о нём писал Эсхил, а позже Еврипид. У каждого из авторов своё видение истории: она совпадает в главном предсказании, но отличается в исполнении.
Нашла два перевода пьесы: Фаддея Зелинского и Сергея Шервинского. Оба варианта хороши, но второй понравился чуть больше, показался благозвучнее. Последнюю цитату добавила в разных переводах для сравнения.75 понравилось
153
MagicTouch1 августа 2022Неоптолем, сын Ахиллеса и Филоктет.
Читать далееСофокл – «Филоктет» (409 г. до н.э., трагедия)
В переводе Фаддея Францевича ЗелинскогоВосьмая прочитанная мной и последняя из дошедших до нас трагедий Софокла.
Ещё одно замечательное произведение автора!
У Софокла вообще нет плохих или слабых вещей.
И снова здесь есть герой, который очень нравится мне – это Неоптолем, сын Ахиллеса. Честность у этого человека в крови. Когда ему приходится лукавить, он чувствует себя ужасно. И дело не в том, что он боится какого-нибудь наказания богов или земных сил, - нет, он просто ОРГАНИЧЕСКИ не выносит подлости. А таких людей я люблю более всего!
Филоктет, главный герой, не дотягивает до идеала. Да, он страдает, он несправедливо брошен, он истерзан болью, и его жалко, но он, признаться, глуповат. Он не понимает, что бросили его не по злобе, а потому, что иного выхода у воинов просто не было. Куда его было вести? Домой возвращать корабль из-за него одного? Вести воевать? Может, вообще утопить к чёртовой бабушке? Оставление на острове было лучшим выходом для него. Да, не слишком комфортно провести 10 лет в таких условиях, но это и не худший вариант. А в его болезни воины ведь не были виноваты. Поэтому его ненависть к Одиссею не очень логична. А Неоптолем своим характером, по сути, вообще спас его. Убедил его ехать к Трое, чтобы победить и вылечиться. Хорошие люди, увы, не всегда умны.
А вот Одиссей хоть и деляга, конечно, но производит хорошее впечатление. Он умный. Он понимает, что нужно делать для пользы дела. А ведь это немаловажно!28 понравилось
201
Tanjakr24 мая 2026Хэппи-энд по-древнегречески
Читать далееНикаких любовных страданий. Эпизод из истории Троянской войны. Но мужчины не смелы и не благородны. Интрига становится известной с первых строк. Остается лишь сочувствовать персонажу, именем которого названа пьеса, так как шансов у него нет. Одиссей слишком коварен, и мы это знаем как знали заранее зрители, пришедшие в театр. В данном случае, он не просто хитро-мудрее, но у него и право сильного в откровенно бандитской версии, так как главный герой уже десять лет по воле все того же Одиссея едва передвигающийся инвалид с гноящейся раной на ноге, непонятно как выживший на необитаемом острове. И Одиссей теперь хочет отобрать у него единственное средство к пропитанию - волшебный лук. Я была лучшего мнения об Одиссее...
Неоптолем же хотя в конце и поступает как должно, все же большую часть пьесы ведет себя как "шестерка" бандита. Недостоин он отца своего, Ахилла.
Появление в небе Геракла в качестве посланника Зевса грубо разрубает все моральные узлы. Психология выбора была да сплыла.
25 понравилось
56
Подборки с этой книгой
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 213 книг

Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 719 книг
Античная литература
Mandarinka
- 77 книг
Книжная Одиссея
Nurcha
- 1 382 книги
Самые полюбившиеся классические произведения 2025 года!
Nurcha
- 281 книга































