4 книги
-
Профессия: переводчик Геннадий Мирам
ISBN: 966-521-286-9 Год издания: 2006 Издательство: Ника-Центр, Эльга Язык: Русский Данная работа выполнена в основном на материале английского языка. Здесь в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика. Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами. Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов…
-
Упражнения для синхрониста. Зеленое яблоко. Самоучитель устного перевода с английского языка на русский Андрей Фалалеев
ISBN: 978-5-91413-038-8 Год издания: 2014 Издательство: Юникс, Санкт-Петербург: Перспектива Язык: Русский Перед вами первый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 8 базовых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода. Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить. Для лиц старше 12 лет.
-
Синхронный и последовательный перевод. Рекомендации практикующим переводчикам
ISBN: 978-5-93439-496-8 Год издания: 2016 Издательство: Р.Валент Язык: Русский Вниманию переводческого сообщества предлагается вторая редакция рекомендаций по синхронному и последовательному переводу, адресованных практикующим переводчикам. При ее подготовке был полностью переработан раздел "Российское законодательство и устный перевод", в чем основная заслуга принадлежит А.А.Лукьяновой, практикующему юристу в области авторского права и секретарю правления СПР по правовым вопросам. Были рассмотрены и учтены многочисленные замечания и конструктивные предложения, поступившие от переводческих компаний и отдельных переводчиков после опубликования первой редакции "Рекомендаций". Не все из этих предложений оказалось…
-
Как я изучаю языки. Заметки полиглота Като Ломб
ISBN: 978-5-00100-693-0, 978-5-00100-247-5 Год издания: 2017 Издательство: Манн, Иванов и Фербер Язык: Русский Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы. В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком. Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте. В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к…