4 книги
-
Я возьму сам Генри Лайон Олди
ISBN: 978-5-699-25181-0 Год издания: 2008 Издательство: Эксмо Язык: Русский Перед нами - поэма. Ведь аль-Мутанабби, главный герой романа, - поэт, пусть даже меч его разит без промаха; а жизнь поэта - это его песня. Но, кроме того, поэт и сам Олди - читая роман, не замечаешь разницы между плавно льющейся прозой и мерным ритмом восточных стихов. "Я возьму сам" - блестящая аллегорическая поэма о судьбе эмира и едва ли не шахиншаха, отринувшего меч, чтобы войти в историю в качестве поэта. Потому что меч - наваждение, посланное черной магией фарра; и сколь ни завоевывай Кабир мечом, это не оживит запертых в нем марионеток.
-
Универсальный многослов. Книга для тех, кому интересно жить осмысленно Андрей Максимов
ISBN: 978-5-227-05138-7 Год издания: 2015 Издательство: Центрполиграф Язык: Русский Мы не камни, мы постоянно меняемся. Насколько сильно мы осознаем собственные изменения? Что делать, чтобы начать их осознавать? А для этого необходимо направить энергию познания извне - вовнутрь. Надо перестать все время обсуждать политикоэкономические события, на которые мы не можем повлиять, и задуматься о себе, о собственной сущности, о своих взаимоотношениях с близкими людьми. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ МНОГОСЛОВ написан для того, чтобы помочь людям направить энергию познания извне - вовнутрь. Автор призывает нас остановить свой бег по жизни и задуматься над теми словами, которые мы употребляем всю жизнь, но над смыслом, которых размышляем,…
-
Дневник Кото-сапиенса Тамара Крюкова
ISBN: 978-5-905730-95-5 Год издания: 2015 Издательство: Аквилегия-М Язык: Русский Издательство "Аквилегия-М" с гордостью представляет уникальный труд - дневник кота Барсика. Согласитесь, редкий случай, когда автором книги является представитель фауны. Переговоры по поводу данного издания были сложными и продолжительными, поскольку Барсик долго не мог решиться обнародовать заметки о своей личной жизни. Как бы то ни было, творение нашего "меньшего брата" перед вами. Однако Барсик просил отметить, что все неоспоримые достоинства дневника - исключительно его заслуга. А если читатель заметит в тексте какие-либо недочёты, то все претензии следует предъявлять Тамаре Крюковой. Мало ли что она переврала при переводе с кошачьего.…