2 книги
-
Перевести Данте Ольга Седакова
ISBN: 978-5-89059-382-5 Год издания: 2020 Издательство: Издательство Ивана Лимбаха Язык: Русский Новая книга Ольги Седаковой — плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая». В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и…
-
«Жизнь прошла. А молодость длится...» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» (сборник) Олег Лекманов
ISBN: 978-5-17-132899-3 Год издания: 2020 Издательство: АСТ, Редакция Елены Шубиной Язык: Русский Мемуары Ирины Одоевцевой "На берегах Невы" читают и перечитывают уже несколько десятилетий, однако многие тайны до сих пор не раскрыты. Олег Лекманов — филолог, профессор Высшей школы экономики, написавший книги об Осипе Мандельштаме, Сергее Есенине и Венедикте Ерофееве, — изучил известный текст, разложив его на множество составляющих. “Путеводитель по книге "На берегах Невы"” — это диалог автора и исследователя.