Больше историй

18 марта 2024 г. 15:53

237

Поход в кино (зарисовочка)

Вчера друзья пригласили в кино на Онегина.
Я сначала упирался, как кот, которого заманили в ванную для купания, но он всё понял уже там.
Но в итоге подруга уломала пойти. Пошёл.
В кафешке перед началом смотрел всё время на часы, как перед расстрелом. Словно меня пригласили на расстрел или на изнасилование.
Я по трейлеру знал, что что то не так с фильмом. Нет, картинка чудесная. Как нейросетью нарисованная
Г̶о̶р̶д̶о̶с̶т̶ь̶ ̶и̶ ̶п̶р̶е̶д̶у̶б̶е̶ж̶д̶е̶н̶и̶е̶ ̶в̶ ̶С̶а̶р̶а̶т̶о̶в̶е̶
Слишком гладко всё… как в аду, где демоны завлекают тебя в прекрасные цветущие поляны с дивными обнажёнными женщинами… но в итоге всё рушится и ты в объятиях огня.
Не знаю что меня отпугнуло в трейлере.

Возраст героев? Да нет. Столько крика по этому поводу.. это вполне может быть, как виденье режиссёра, как смещение внутреннего возраста истасканного жизнью и пороками Онегина, во внешнее.
В конце концов, возраст, это степень метафизическая. Порой после ссоры с любимым человеком, можно поседеть за ночь и состариться лет на 50 а то и больше.
То прицепляются к таким нюансам, что нет чёрных кудрей у Ленского, как в романе..
Господи, фильм, это же не лакей, который придерживает с услужливой улыбкой вещи за барином-текстом.
Никого не смущало, как в Анне Карениной, чудесная Самойлова отличается от героини Толстого.
Всё это так душно… придирки такие. Кто то даже рассмотрел за столиком, советскую гжель. О боже!
Таким «академикам» было бы интересно узнать, что у Шекспира таких ляпов полно, и это нормально.
Меня больше покоробило другое. Штришок.. Чудесный актёр Вдовиченков, альтер-эго Пушкина, читает стихи голосом Фила (Бригада) и Кота (Бумер).

В этих фильмах он чудесен. Но не в роли в Онегине… это катастрофа. Один штришок такой всё губит. Как безвкусица.
Друзья пошли потихоньку из кафе на сеанс. Я задержался.
Достал телефон, с фото смуглого ангела моего.. улыбнулся ему, фото — улыбнулось мне. И я прошептал ему: давай убежим?
Взял в кафешке букетик черничных пирожных и.. убежали домой.
Чтобы успокоиться, включил какой-то французский артхаус о любви ( я люблю такие. На них можно и поспать, словно на плече друга, и проснуться и поговорить с мыслями и сюжетом заинтересоваться..).
Фильм попался странным. Очень. С очаровательной смуглой девушкой Элоди Буше.
Начало фильма максимально артхаусное: мужчина работает в морге, и к нему привозят девушку.
Ночь, тишина. Голая девушка перед ним. Мёртвая. Он понимает.. что это его любовь. И вот.. она другому отдана. Навсегда — смерти.
От одной мысли этой хочется плакать. Не знаю, может он так и не думал.. во всяком случае, он не справился с собой и.. попытался заняться сексом с девушкой.
Снято было всё без пошлости. В духе Эдгара По. Т.е. мы ничего не видим, но важна метафизика жизни: мужик, кричит и с безумным взглядом, полураздетый, выбегает из морга: женщина ожила.
Этот шок ей нужен был, чтобы ожить (есть такая болезнь или что то вроде).
На самом деле, тут даже нет ничего трешового, а вполне себе классика, если вспомнить оригинал сказки о спящей красавице, где спящую женщину (мёртвую фактически) насилует король и у неё,  спящей, рождаются дети.

Потом в фильме был своеобразный парафраз блужданий Данте и Беатриче по аду.. клубов, оргий.
Вспомнил свои былые годы, рэйв вечеринки, хардкор музыку (электронный hardcore) в клубах, и.. ад оргий.
Боже, как я мечтал тогда о чистой и возвышенной любви.. мечтал проснуться. Я был как Таня во сне. А забавно было бы снять Онегина в таком ракурсе, что-то вроде "Мечтателей" Бертолуччи.
И вот, проснулся. Сижу на диване, с букетиком черничных пирожных и с фото смуглого ангела.
Слёзы дрожат на ресницах..
Где мой смуглый ангел теперь? Я уже устал спать с фото и завтракать с фото и ужинать. В первый раз с фото убежал из кино, от друзей, подруг. Это было весело, да..
От кого то письмо пришло на телефон...

Ветка комментариев


он как раз упоминал, что стихи, которые Татьяна пишет, это не ее, а из книжки французской поэтессы Марселины Деборд-Вальмор.

Не совсем так.
Это ещё Набоков заметил.
Пушкин в романе вообще флиртует с фрвнцузской литераиурой, словно Таня - это русский язык, а Онегин - французская литература... искушающая.
Да, в письме Тани есть моменты заимствования, у Марселины, как и у Руссо, но в том и суть, что Таня, начитавшись Ричардсона и т.д., в письме, превращается в женщину и опираясь на формальные черты образов и чувств строчек разных поэтов, словно на крылья, взмывает на небеса подлинных чувств, своих, воспаряя выше этих строк.
В этом и чудо Пушкина, его мировой отзывчивости, как он переработал дивно всё это.

Спасибо за внимание, Аннв!


Не совсем так.

Это ещё Набоков заметил.

Да, я не приписываю авторство Казинику, просто как раз его слушала, и он в этом интервью упомянул. А "Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»" Владимира Набокова надо бы почитать, конечно же)

В этом и чудо Пушкина, его мировой отзывчивости, как он переработал дивно всё это.

Согласна)